115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Виды морфем


Морфемы делятся на корневые морфемы и аффиксы. Такое противопоставление не случайно:
корень является обязательным морфом, а аффиксы – это факультативные морфы;
корень занимает центральную позицию в слове, а аффиксы – периферийную позицию; 
с корнем связано основное лексическое значение слова, а с аффиксами – словообразовательное, деривационное, значение;
корней в языке много, и их состав постоянно пополняется, а количество аффиксов ограничено.
Аффиксы, в свою очередь, делятся на:
приставки (префиксы) – необязательные морфы, которые занимают позицию перед корнем, находятся в абсолютном начале слова: вы-ходить, за-ходить, про-ходить и так далее; большинство приставок являются регулярными, и лишь некоторые ученые выделяют уникальные приставки (ба-хвалиться и другие), однако такие представления об отдельных приставках разделяют немногие лингвисты;
суффиксы – морфы, которые располагаются после корня или после других суффиксов: сад-ик, пис-а-ть; значение суффикса в первую очередь деривационно, но существуют и формообразующие суффиксы (к последним относятся суффикс -л- со значением прошедшего времени, суффиксы причастий, суффиксы деепричастия -а-, -в-, суффиксы степеней сравнения прилагательных и наречий, суффиксы глаголов -ть и -ти). Суффиксы являются необязательными морфами, при этом среди них есть уникальные суффиксы (например, поп-адьй-а, стекл-ярус и так далее). В отличие от приставок суффиксы – многочисленный класс, который постоянно пополняется за счет заимствований (-иад-: универс-иад-а, -ур-: клиент-ур-а);
окончания (флексии) – морф, который располагается после корня или суффиксов, обладающий формообразующим значение и играющим важную роль в определении грамматического значения; с помощью окончания образуются парадигмы склонения имени  и спряжения глаголов. Окончания идентифицируются путем сопоставления данной формы слова с другими формами. Окончание является необязательным морфом. В русском языке есть неизменяемые слова, у которых нет окончаний: это неизменяемые заимствованные существительные (пальто, кенгуру), неизменяемые заимствованные имена прилагательные (хаки, бордо), наречия, деепричастия, сравнительные формы прилагательных и наречий. Уникальных окончаний в русском язык нет;
постфиксы – морфы, которые занимают позиции в абсолютном конце слова, даже после окончания и мало чем отличаются от суффиксов (-ся, -сь, -то, -либо, -нибудь).
Среди аффиксов некоторые ученые выделяют префиксоиды, суффиксоиды – нечто среднее между корнем и соответствующей морфемой. Такие элементы не потеряли связи с корнем, но в слове выполняют служебные функции (садо-вод, языко-вед, сверх-скоростной и так далее).
В зависимости от характера употребления аффиксы делятся на регулярные и нерегулярные. Регулярные аффиксы повторяются в нескольких словах: хотя бы в двух. Таково большинство аффиксов: крас-от-а, черн-от-а; велич-ав-ый, кудр-яв-ый и так далее.
Нерегулярные аффиксы употребляются только в одном слове, они часто называются уникальными или унификсами: дет-вор-а, жен-их, кон-юх и другие. Приставки в большинстве своем регулярны, только некоторые исследователи выделяют малый ряд уникальных приставок. Нерегулярные суффиксы различаются по происхождению, одни исторически были регулярными (раньше слово «петух» так разбиралось по составу: пе-тух, а теперь аффикс -тух- является уникальным: пас-тух), другие являются результатом заимствования: рис-унок (из польского языка), корол-ев (из польского языка).
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам