Языковые явления, сходные с лексической омонимией


Омонимия как языковое явление наблюдается не только в лексике. В широком смысле слова омонимами иногда называют разные языковые единицы (в плане содержания, структуры, уровней принадлежности), совпадающие по звучанию (то есть в плане выражения). В отличие от собственно лексических (или абсолютных) омонимов, все другие созвучия и разного рода совпадения называют иногда относительными омонимами. Хотя правильнее было бы говорить не об омонимии в широком смысле слова, и даже не об относительной омонимии, а об омонимическом употреблении в речи разнообразных видов омофонов, в состав которых, как указывает В.В. Виноградов, входят «все виды единозвучий или созвучий— и в целых конструкциях, и в сцеплениях слов или их частей, в отдельных отрезках речи, в отдельных морфемах, даже в смежных звукосочетаниях». Следовательно, широкое понятие омофонии охватывает созвучие самых разных языковых единиц. Например, к явлениям омофонии относятся
  • совпадение произношения слов, так называемые собственно омофоны, или фонетические омонимы: грипп — гриб, труд —трут;
  • совпадение слова и словосочетания: немой — не мой, занос — за нос – разновидность омофонии;
  • совпадение отдельных форм слов, так называемые омоформы, или грамматические омонимы: пила (существительное)—пила (глагол в прошедшем времени), лечу (от лететь)—лечу (от лечить).
Нередко к омонимии относят еще и омографы, то есть слова, совпадающие в написании, но различающиеся произношением, в частности, ударением. Это их четко отличает и от омофонов и от лексических омонимов. К таким словам современные исследователи относят свыше тысячи пар слов, типа ирис (конфеты) — ирис (вид ниток), рассматривая при этом разные типы омографов:
  • лексические — атлас и атлас,
  • лексико-грамматические — село (глагол) и село (существительное), бегу (глагол) и бегу (существительное),
  • грамматические — дома и дома;
  • стилистические — компас (лит.) и компас (морск.).
В современных исследованиях, пособиях, словарях утвердилась тенденция использовать двойные наименования тех явлений, которые построены на разного рода совпадениях, созвучиях. Например: омофоны — фонетические омонимы, омоформы — грамматические омонимы, омоморфемы — морфологические омонимы (или словообразовательные омонимы). Иногда употребляют и такие термины: омосинтагмы — синтаксические омонимы, омостилемы — стилистические омонимы. Представляется, что, несмотря на критическое отношение исследователей к такого рода двойной терминологии, в особенности к терминам-словосочетаниям типа «синтаксическая омонимия», ее употребление не вызывает путаницы, а наоборот, позволяет четче определять то или иное языковое явление. И дело здесь не в том, как назвать явление, а в том, какое понимание вкладывается в название, что скрывается за ним.
Итак, собственно лексическую омонимию (полную и частичную) нельзя смешивать или даже сближать с омофонией в широком смысле слова, то есть со всеми созвучиями и подобозвучиями, которые встречаются в речи. От собственно лексической омонимии и от разных типов омофонии следует четко отграничивать явления чисто графического совпадения, то есть омографию.