115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Категория состояния

 

Категория состояния – это класс слов, который обозначает независимый признак, состояние и не имеет форм словоизменения. Используется, как правило, в качестве главного члена односоставных предложений. В школьных программах нередко категория состояния вообще не рассматривается как часть речи.
Как часть речи категория состояния оформилась сравнительно недавно. Впервые о ней упомянул Л.В. Щерба (см. бюро переводов).
Категории состояния сочетаются с глаголами «быть», «стать», «оказаться» и другие: «Одному всегда плохо», «Больному было душно».
Ядро категории состояния составляют слова на –о, которые обозначают:
  • состояние окружающей среды: «прохладно», «светло»;
  • физическое состояние человека или других живых существ: «больно», «душно»;
  • эмоциональное состояние человека: «страшно», «обидно»;
  • модальность: «надо», «можно»;
  • пространственные и временные отношения: «высоко», «поздно»;
  • зрительное и слуховое восприятие: «видно», «слышно».
Многие категории состояния являются бывшими существительными: «грех», «стыд» и другие («Неохота уходить»).
Впрочем, ясно, что категории состояния нередко имеют сохранившиеся омонимы и в составе наречий, и в составе имен существительных. И при определении соответствующих частей речи необходимо быть очень внимательными к значению данных слов.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам