115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Знаки препинания в сложносочиненном предложении


Запятая в сложносочиненном предложении
Запятыми разделяются части сложносочиненного предложения, между которыми стоят союзы:
1) соединительные: и, да (в значении «и»), ни... ни: Все лица нахмурились, и в тишине слышалось сердитое кряхтенье и покашливание Кутузова; Дикие и даже страшные в своем величии горы выступали резко из тумана, да вдали тянулась едва заметная белая струйка дыма; Ни калина не растет между ними, ни трава не зеленеет;
2) противительные: а, но, да (в значении «но»), однако, же, зато, а то, не то: Старик явно возмущался, а Григорий морщился; Я ему верю, да суд-то ему на слово не верит;
3) разделительные: или, либо, ли... или, ли... ли, то... то, не то... не то: Ни о чем не хочется думать, или бродят мысли и воспоминания, мутные, неясные, как сон.
В сложносочиненном предложении пара ли... или рассматриввается как повторяющийся союз, в отличие от простого предложения с однородными членами, в котором ли... или не образуют повторяющегося союза, вследвие чего запятая перед или в последнем случае не ставится. Сравните также: Слышался ли в открытые окна трезвон городских и монастырских колоколов, кричал ли во дворе павлин, или кашлял кто-нибудь в передней, всем невольно приходило на ум, что Михаил Ильич серьезно болен;
4) присоединительные: да, да и, тоже, также: Решение Лизы сняло с его сердца камень, да и весь дом сразу ожил, точно от ниспосланного мира;
5) пояснительные: то есть, а именно: Мужская комнатная прислуга была доведена у нас до минимума, а именно для всего дома полагалось достаточным не больше двух лакеев
Запятая перед союзами и, да (в значении «и»), или, либо не ставится, если части сложносочиненного предложения:
  • имеют общий второстепенный член: Тут так же, как и в зале, окна были раскрыты настежь и пахло тополем, сиренью и розами (общий второстепенный член - тут);  По утрам кумысный домик привлекал людей со слабыми легкими и пятна солнца, прорвавшиеся сквозь листву на столики, освещали около недопитых стаканов неподвижно лежащие бледные длиннополые руки (общий второстепенный член - по утрам), но (при повторении союза): В спальне было и душно, и жарко, и накурено (общий второстепенный член - в спальне);
  • имеют общее придаточное предложение: Когда Аню провожали домой, то уже светало и кухарки шли на рынок; Много веков сушили эту землю ветры-суховеи и калило солнце, пока она не стала такой крепкой, будто схвачена цементом (общий второстепенный член и общее придаточное предложение);
  • выражены двумя назывными (номинативными) предложениями, например: Хриплый стон и скрежет ярый!;
  • выражены двумя вопросительными, или двумя восклицательными, или двумя побудительными предложениями: Неужели впереди болото и путь к отступлению отрезан? Как часто мы встречались вместе и какие вели интересные беседы! Подпустить врага и огонь дать по команде!;
  • выражены двумя неопределенно-личными предложениями, если имеется в виду один и тот же производитель действия, например: Постояли, потолковали и пошли назад; Подсудимых тоже куда-то выводили и только что ввели назад;
  • выражены двумя безличными предложениями, имеющими синонимические слова в составе сказуемых: Не нужно злоупотреблять цеховой терминологией или же следует объяснять термины.
Точка с запятой в сложносочиненном предложении

Если части сложносочиненного предложения значительно распространены (часто они представляют собой соединение сложноподчиненных предложений) или имеют внутри себя запятые, то между такими частями ставится точка с запятой (чаще перед союзами а, но, однако, зато, да и, тоже, также, же, реже перед союзами и, да (в значении «и»), или; перед последними обычно лишь в том случае, когда они соединяют два предложения, которые без них были бы разделены точкой): Он держал ее за талию, говорил так ласково, скромно, так был счастлив, расхаживал по этой своей квартире; а она виде¬ла во всем только одну пошлость, глупую, наивную, невыносимую пошлость... Пьянство не особенно было развито между ними; зато преобладающими чертами являлись: праздность, шутовство и какое-то непреоборимое влечение к исполнению всякого рода зазорных «заказов».
Постановка точки с запятой в этих случаях факультативна.

Тире в сложносочиненном предложении

Если во второй части сложносочиненного предложения содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первой части, то между ними вместо запятой ставится перед союзом тире, например: Еще несколько слов, несколько ласк от матери - и крепкий сон овладел мною; Все вскочили, схватились за ружья - и пошла потеха; Треск разрываемой рубахи - и Гаврила лежал на песке, безумно вытаращив глаза.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам