Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. |
Счастливые часов не наблюдают. |
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. |
Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. |
Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь. |
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |
Не хвали день раньше вечера. |
Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein. |
Слово не воробей, вылетело, не поймаешь. |
Dein Wort in Gottes Ohr! |
Твою бы речь да Богу в уши!
|
Ohne Fleiß kein Preis! |
Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. |
Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand. |
Встречают по одёжке, а провожают по уму. |
Mann und Weib sind ein Leib. |
Муж и жена одна сатана. |
Am Anfang hieß es "Lebe lang!". Das Ende klang wie Grabgesang. |
Начали за здравие, закончили за упокой.
|
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
|
Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
|
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie.
|
Пьяный проспится, дурак никогда.
|
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen.
|
От дурной головы и ногам покоя нет.
|
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde.
|
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше.
|
Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken.
|
С кем поведёшься, от того и наберёшься. |
Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. |
Семеро одного не ждут. |
Besser zweimal messen, als einmal vergessen. Erst besinnen, dann beginnen Erst denken, dann handeln Erst wiegen, dann wagen! |
Семь раз отмерь, один раз отрежь. |
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
Слово-серебро, молчание-золото. |
Ein voller Bauch studiert nie gern. |
Сытое брюхо к ученью глухо. |
Über Nacht kommt guter Rat. |
Утро вечера мудренее. |
Die Furcht hat tausend Augen. |
У страха глаза велики.
|
Eigene Last ist nicht schwer.
|
Своя ноша не тянет.
|
Ist der Kopf abgeschlagen, wird niemand nach dem Hute fragen.
|
Снявши голову, по волосам не плачут
|