Будущее время

 

Будущее время

 

В отличие от других европейских языков, в которых будущее время выражено отдельной глагольной формой, в немецком языке для выражения будущего действия и состояния обычно употребляется форма настоящего времени вместе с явным указанием времени, когда событие произойдет. (cм. перевод на немецкий)

Например:
Ich komme morgen früh zu dir. — Завтра я приду к тебе пораньше.
Heute Abend gibt es diese neue Fernsehsendung — Сегодня вечером будет эта новая передача по телевизору

Если действие, относящееся к будущему времени уже завершено, употребляется форма перфекта в сочетании с обстоятельствами времени

Например:
Wenn ihr heute Abend kommt, haben wir schon die ganze Arbeit gemachtКогда вы придете сегодня вечером, то мы уже сделаем всю работу
In zwei Stunden ist er schon eingeschlafenЧерез два часа он уже уснет

В немецком языке существуют и специальные глагольные формы будущего времени - Futur I и Futur II. Но они употребляются, только если говорящий хочет выразить свое мнение о событии, которое произойдет в будущем или, как это ни странно звучит применительно к форме будущего времени, относится к прошлому.

  • Futur I образуется с помощью вспомогательного глагола werden и инфинитива основного глагола (werden+Infinitiv). При спряжении глагола в Futur I изменяется только вспомогательный глагол, основной глагол остается в инфинитиве.

    kommen

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich werde kommen wir werden kommen
    2 du wirst kommen ihr werdet kommen
    3 er
    sie wird kommen
    es
    sie werden kommen

    В предложении глагол werden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения, но в придаточном предложении, в полном соответсвии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения

    Der Zug wird punktlich ankommenПоезд приедет вовремя.
    Es ist argerlich, dass das Flugzeug wohl nich planmasig landen wird. — Досадно, что самолет скорее всего не сядет по расписанию

  • При использовании чистого Futur I говорящий выражает свою твердую уверенность, что что-то произойдет

    Например:
    Ist es schon entschieden, dass man alle Baume dieser Allee fallt?
    Ja, kein einziger Baum wird stehen bleiben.
    Это уже решено, что вырубят все деревья на этой алее?
    Да, не останется ни одного дерева


    Du musst morgen um 10 Uhr am Bahnhof sein
    Ja, ich werde um 10 Uhr dort sein
    Ты должен завтра в 10 часов быть на вокзале
    Я непременно буду там в 10 часов!

  • Если Futur I используется вместе с wohl, vielleicht, wahrscheinlich и пр. наречиями предположения, то говорящий высказывает предположение относительно того или иного события, которое может произойти в будущем.

    Например:
    Nächstes Jahr wird er wahrscheinlich seine Stellung als Ingeneur bei Siemens aufgeben — В следующем году он, вероятно, оставит место инженера в "Сименсе" — в этом предложении высказывается предположение
    Nächstes Jahr wird er seine Stellung als Ingeneur bei Siemens aufgebenВ следующем году он непременно оставит место инженера в "Сименсе" —

    в этом предложении говорящий уверен в том, что событие произойдет, и эта уверенность подчеркнута особо

    Nächstes Jahr gibt er seine Stellung als Ingeneur bei Siemens auf. — В следующем году он оставит место инженера в "Сименсе"

    в этом предложении говорящий просто сообщает о событии, в котором он достаточно уверен, но эта уверенность никак особенно не подчеркивается.

  • Futur II образуется с помощью вспомогательного глагола werden и перфекта основного глагола в 3-ем лице множественного числа (werden+ Perfekt). При спряжении глагола в Futur II изменяется только вспомогательный глагол, форма Perfekt основного глагола остается неизменной.
    kommen — gekommen sein; haben — gehabt haben

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich werde gekommen sein; werde gehabt haben wir werden gekommen sein; werde gehabt haben
    2 du wirst gekommen sein; wirst gehabt haben ihr werdet gekommen sein; werdet gehabt haben
    3 er
    sie wird gekommen sein; wird gehabt haben
    es
    sie werden gekommen sein; werden gehabt haben

    Точно также как и у Futur I, в предложении с Futur II глагол werden занимает место основного глагола, а перфект основного глагола идет в конец предложения, но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, werden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения

  • Futur II выражает неуверенность в действиях и состояниях, относящихся к прошлому

    Например:
    Er wird bei seiner Suche nach einer besseren Stellung keinen Erfolg gehabt gaben — Скорее всего, при поисках лучшей работы ему он потерпел неудачу
    Das Gesettz wird wohl inzwischen geandert worden sein — Закон между тем уже почти наверняка изменили

Таким образом, глагол werden по существу выполняет модальную функцию, передавая субъективную оценку вероятности будущего события (в футурум I) или события, которое могло произойти в прошлом (футурум II). Предположение может также выражаться использованием модальных глаголов, которые придают предположению еще менее уверенный характер, чем использование глагол werden. Следует отметить, что нюансы различной степени уверенности в немецком языке гораздо богаче, чем в русском, и поэтому, не всегда могут быть адекватно переданы в переводе. Но если построить некую "шкалу уверенности" говорящего в том, что он сообщает, то использование им форм Futur означают довольно большую степень уверенности - не менее 80% по воображаемой "шкале уверенности". В то же время использование модального глагола будет означать меньшую степень уверенности говорящего в упоминаемом событии. В этом случае степень уверенности говорящего зависит от использованного глагола, который при этом теряет своё основное значение. Если использованный модальный глагол стоит в сослагательном наклонении, то степень уверенности еще меньше.

Например:
Er wird sein Ziel erreichen — Он достигнет своей цели (уверенность безусловная -100%)
Er wird wahrscheinlich sein Ziel erreichen — Вероятно он достигнет своей цели (уверенность высока — 80%)
Er muss sein Ziel erreichen — он должен достичь своей цели (уверенность довольно высока — 70-80%)
Er könnte sein Ziel erreichen — он мог бы достичь своей цели (уверенность средняя — 50%)
Er sollte sein Ziel erreichen — он должен бы достичь своей цели (уверенность низкая — 30%)
Er dürfte sein Ziel erreichen — Может быть он достигнет своей цели (уверенность крайне низкая — 10-20%)