Языковые контакты и "прагматический код"
Р. И. Макдэвид
ДИАЛЕКТНЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ РАЗЛИЧИЯ В ГОРОДСКОМ ОБЩЕСТВЕ
(Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. - М., 1975. - С. 363-381)
Гринвилл: Микромир
Чикаго: Макромир
Практическое значение для языковой политики
Примечания
1. Такие особенности характерны для южногои среднеюжного диалектальных районов Атлантического побережья (Курат и Макдэвид1961). Обзор характерных черт некоторых из основных районов Атлантическогопобережья был подготовлен покойным Э. Б. Этвудом на основе архивных материаловАтласа; он используется в качестве общего приложения - справочника к главе9 работы Фрэнсиса (Фрэнсис 1958).
2. Фонетический обзор культурной речи Чарлстонаи Гринвилла можно найти в работе: Курат и Макдэвид 1961. Лафайетт как двуязычноесообщество (английский - акадский французский) изучен У. А. Лэмбертом (психологическийфакультет Макгиллского университета); о Чикаго см. Педерсон 1964, о Кливленде- Дрейк 1961. Исследование влияния урбанизации на речь Акрона (штат Огайо)будет закончено Джералдом Уделом летом 1965 г.
3. Помимо диссертации, Педерсон активно участвовалв проекте изучения социальных диалектов Чикаго в 1963-1966 гг. и собрал обширныйлексический материал по району Чикаго.
4. Об этом особенно ярко свидетельствуетпровал "Операции Дикси", широко разрекламированного, но плохо организованноговыступления профсоюза текстильщиков, CIO, после второй мировой войны. За этусправку я приношу благодарность Эрлу Тейлору, тогдашнему члену правления профсоюзатекстильщиков Гринвилла.
5. В этой связи следует вспомнить, что доКонституции Реконструкции 1868 г. в Южной Каролине никаких законопроектовпо бесплатному государственному образованию не было. Не удивительно, что вслучаях гораздо более поздних законопроектов по государственному обучению,чем, скажем, в старой Северо-Западной территории, некоторые апологеты такназываемого "Южного образа жизни" постоянно высказывались за отказ от системыгосударственных бесплатных щкол, выдвигая это в качестве альтернативы интеграции.
6. О социально-экономическом делении пригородовЧикаго см. Педерсон 1964.
7. Очевидно, что кланово обособленными являютсятолько аутсайдеры; те, кто входит в группы, являются просто тесно сплоченными.
8. Поскольку немцы составляли наиболее многочисленнуюиз иноязычных групп и в культурной жизни сообщества занимали высокое положение,почти невозможно себе представить ущерб, нанесенный в результате этой "охотыза ведьмами" преподаванию языка и литературы, а также положению ученых. Прекращениеисследований и преподавания германистики в Техасском университете как патриотическийжест - лишь одна из многих подобных акций.
9. Парадоксально, но одна из наиболее успешныхадаптации национальных культурных традиций к условиям американской обстановки- адаптация южноитальянских иммигрантов Чикаго к общественным требованиямв период сухого закона - привела к осуждению группы в целом, независимо оттого, участвовали активно ее члены в осуществлении профсоюзного варианта авантюристическогокапитализма или нет.
10. В рукописном варианте своей работы "LanguageLoyalties in the United States" Дж. Фишман выступает с неоднократными нападкамина проирландскую американскую иерархию в католической церкви за то, что онарасхолаживала предшествующее поколение в отношении идеи этнических приходов.Наоборот, монсиньор Джон Л. О'Брайен, организатор приходского обучения в чарлстонскойепархии (ныне покойный) высказывал мнение (основанное на опыте его собственнойобщины в Пенсильвании), что этнические приходы тормозили развитие подлиннокатолической церкви в Соединенных Штатах. В конце концов ирландцы признали,что их этническая изоляция - одно из главных препятствий к их полноценномуучастию в жизни американского общества.
11. Источником этих данных служит в основномдиссертация Педерсона, а также его неопубликованные работы по лексике.
12. Произношение /ohera/, определенно нестандартноедля Чикаго, является, однако, совершенно нормальным для мэра Ричарда Дж. Дейли,может быть самого влиятельного из муниципальных деятелей Соединенных Штатов.Для жителей города Чикаго prairie означает пустующий участок, gangway - проходмежду двумя многоэтажными домами, а clout - политическое влияние.
13. Grease и greasy исследованы Этвудом(Этвуд 1950), а до этого Хемплом (Xемпл 1896).
14. Методику для оценки таких реакций разработалиВ. С. и К. Г. Ларсен как часть "Communication Barriers to the Culturally Deprived",Contract No. 2107, Cooperative Research Branch, US Office of Education. Предварительныеиспытания показали, что в произношении отдельных слов уроженцы Среднего Запада,принадлежащие к среднему классу, не могут отличить речь негров от речи белыхюжан. Очевидно, стереотип здесь таков: все "южане" приравниваются к "деревенским"и "некультурным", потому что белый южанин, голос которого давался в записи,был высокообразованным человеком и никогда не жил в деревне.
15. Серия контрастивных работ по английскомуи некоторым другим языкам печатается издательством Чикагского университета.
16. Проблема подготовки учебных пособийдля специальных групп требует длительной экспериментальной работы и сотрудничествамежду преподавателями различных дисциплин. Нужды учащихся начальных школ вгородских районах удовлетворяются еще очень плохо, а ведь любая специальнаягруппа требует особого внимания к себе а связи с особенностями процесса обучения.
Литература
Дрейк 1961; J. A. Drake. The effect of urbanization on regionalvocabulary. "American Speech", 36, 1961, 17-33. Курат и Р. Макдэвид 1961: Н. Кurath and R. I. McDavid, Jr. The Pronunciationof English in the Altantic States. Ann Arbor, University of Michigan Press,1961. Макдэвид 1951: R. I. McDavid, Jr. and V. MсDavid. The relationship of thespeech of American Negroes to the speech of Whites. "American Speech", 26,1951, 3-17. Педерсон 1964: L. Pederson. The Pronunciation of English in Chicago: Consonantsand Vowels. Dissertation, University of Chicago, 1964.Фрэнсис 1958: W. N. Francis. The Structure of American English. New York,Ronald Press, 1958. Xeмпл 1896: G. Hempl. Grease and greasy. "Dialect Notes", 1,1896, 438-444. Этвуд 1950: E. В. Atwооd. Grease and greasy - а study of geographicalvariation. "University of Texas Studies in English", 29, 1950, 249-260.