устный перевод с греческого и на греческий язык

Российско-Греческие отношения насчитывают уже несколько столетий продуктивного  сотрудничества по различным направлениям. Сегодня это многоплановое сотрудничество охватывает экономическую, гуманитарную, военно-политическую и другие сферы. На фоне этого сотрудничества часто возникает необходимость устного перевода с греческого на русский. В нашем бюро переводов вы можете выбрать устный перевода с греческого, быстро и просто оформить заказ, заказать сопутствующие услуги, например, аренду оборудования для синхронного перевода, и произвести оплату тем способом, который удобен вам.

Мы гарантируем вам качественный перевод, ведь у нас работают лучшие устные переводчики с греческого. Благодаря их профессионализму, коммуникабельности, воспитанности, чувству такта и умению правильно вести себя в различных ситуациях, их работа произведет на вас отличное впечатление. Большой опыт работы с корпоративными клиентами помогает нам выбрать и предложить вам лучшие условия совместной работы.

Виды устных переводов

Когда вам понадобился устный переводчик с греческого, первое, что надо выяснить, это то, какой перевод подойдет вам в конкретной ситуации. Мы предлагаем два вида устных переводов:

  1. Последовательный перевод с греческого подразумевает, что переводчик будет переводить речь выступающего по частям, в момент, когда для этого сделают паузу. Переводчик переводит речь для одного человека или целой аудитории. Наши специалисты по последовательному переводу с греческого на русский обладают прекрасной дикцией и безупречными знаниями языков, поэтому вам будет легко общаться через них с партнерами. Для последовательного перевода не требуется дополнительное оборудование, но, составляя программу конференции, или другого мероприятия с участием последовательного переводчика не забудьте увеличить временные рамки каждого выступления.
  2. Синхронный перевод с греческого является одним из самых сложных видов устного перевода. Удобно использовать синхронный перевод на крупных мероприятиях, особенно если в них участвуют люди разных языковых принадлежностей. Переводчик транслирует слушателям перевод  и одновременно слушает выступающего, поэтому для синхронного перевода с греческого необходимо специальное оборудование. Кроме того, вам потребуется сразу два переводчика, для того, чтобы они могли меняться друг с другом.

Цена перевода

Устные переводы с греческого значительно сложнее, чем письменные, поэтому стоимость устного перевода с греческого будет выше. Но у нас, не в ущерб качеству перевода, самые приемлемые цены во всей Москве.

Выбирайте для общения с партнерами только самых лучших переводчиков, таких как в нашем бюро. Но помните, спрос на услуги хорошего переводчика велик, поэтому лучше оформить заявку на устный перевод с греческого заранее.