Перевод договора
Отечественные предприниматели нацелены на сотрудничество с иностранными партнерами. Поэтому перевод договоров - одна из самых популярных услуг. Но следует внимательно отнестись к выбору переводчика для выполнения заказа, ведь малейшая ошибка может привести к разногласиям и разрыву договоренностей.
Кто может сделать качественно?
Задачу лучше поручить человеку, обладающему как юридическими, так и лингвистическими знаниями. По ходу перевода договора будет попадаться специфическая терминология, незнание верной трактовки которой может привести к появлению большого количества ошибок, искажению первоначального смысла документа. «Лингвотек» предлагает перевести договор у профессионалов. Все наши специалисты прошли необходимую подготовку, у многих из них есть юридическое образование.
Что еще потребуется сделать?
Чтобы перевод договора имел силу на территории других стран, потребуется заверение подписи переводчика нотариусом и простановка апостиля. Заверять трансляцию нужно у нотариуса, знающего переводчика и раньше подтверждавшего подлинность его документов. С апостилированием еще сложней – эту процедуру может выполнить только компетентный государственный орган. А это значит, что для получения печатей владельцу документа или его доверенному лицу потребуется пройти по множеству инстанций, в каждой из которых предусмотрена бумажная волокита. Риск допустить ошибку и потратить зря время многим не нравится. Именно по этой причине наши клиенты чаще всего доверяют «Лингвотек» и эту часть работы. Преимущества очевидны: апостилирование и нотариальное заверение через переводческую компанию проводится с соблюдением всех условий процедуры, а также в меньшие сроки.
Наши действующие расценки
Стоимость перевода договора напрямую зависит от языка исходника и трансляции. Кроме того, на цену заказа напрямую влияют его объем, срок выполнения и степень сложности. Ниже приведены стандартизированные тарифы, на которые вы можете ориентироваться, но конечную цену со всеми уточнениями мы огласим только после ознакомления с условиями заказа.
Причины обратиться в «Лингвотек»
Компания годы труда на рынке переводческих услуг успела обзавестись безупречной репутацией, ради поддержания которой, естественно, сотрудники должны гарантировать выполнение договоренностей и высокое качество результата. Следует вспомнить и тот факт, что среди наших толмачей в наличие имеются знатоки редких языков, для работы с которыми не так-то просто найти грамотного специалиста. И стоит еще раз упомянуть тот факт, что обработку официальной документации мы поручаем только тем коллегам, которые специализируются на юридических трансляциях, и обладают огромным опытом деятельности в этой сфере.