Трудности перехода на английский как язык, на котором думаешь


Человек, думающий на иностранном языке, как правило, вызывает удивление: он как будто инопланетянин! Действительно, к иностранцу проще привыкнуть, чем к соотечественнику, который стал носителем чужого языка. Можно ли настолько увлечься иностранным языком, чтобы начать на нем думать? И к чему это в итоге приведет?

Ответ авторов современных образовательных методик однозначен: все они единогласны во мнении — думать по-английски не только полезно, но и повышает усвоение иностранного языка в несколько раз! Предлагаются, соответственно, несложные методики, чтобы непростую технику мышления на английском.

Поговорим о методах. В отличие от носителя языка, который силой разума моментально формулирует уже готовую мысль на английском, изучающий язык сначала составляет фразу на родном языке, потом обращается к своему знанию грамматики и вокабуляру для адекватного перевода фразы. И совершенно естественно, что это замедляет речь, прежде всего разговорную, и человек начинает стесняться своего английского.. Делать этого ни в коем случае не стоит! Все учащиеся проходят через этот этап. Участие — уже пол-победы!

Говорить по-английски, общаться в непринужденной обстановке — вот первый шаг к мышлению на иностранном языке. Причем, тренироваться говорить нужно ежедневно, а не раз в неделю, придя на занятие. Тренироваться нужно как Бекхэм — постоянно, и притом получая от самого процесса удовольствие. Во многом это зависит от правильного выбора собеседника. Но это уже вопрос, требующий индивидуального подхода.

Как мы думаем? Структура мышления проста: мысль появляется в голове как образ, для называния которого подбирается слово из словарного запаса, потом к слову подбираются описывающие и дополняющие слова. Собственно это всё. Когда человек не задумывается, то его мысли — самые простые, для их изложения хватит словарика в 500 слов наиболее общих и часто употребляемых. Эллочке-людоедке для общения достаточно было всего нескольких слов, и этого вполне может быть достаточно на самом первом этап овладения иностранным мышлением. Итак, чтобы перебороть бесконечный внутренний монолог и начать думать на одном языке с половиной западного мира, пройдите эти шаги:

  1. Постарайтесь мгновенно вспомнить слово, описывающее то, что видишь (дома помогут стикеры с английскими словами, налепленные на мебель). Пока вы не сможете с первой попытки назвать каждый предмет вокруг себя, думать по-английски не получится. Взяв книгу, не думайте «книга» — думайте «book»! АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК САМ ПРИДЕТ К ВАМ, ЕСЛИ ТОЛЬКО ВЫ НАЙДЕТЕ ДЛЯ НЕГО МЕСТО В ГОЛОВЕ, КОТОРОЕ ПОКА ЦЕЛИКОМ ЗАНЯТО РУССКИМ.

    Увидите предмет — вспомните существительное, увидите(совершите) действие — вспомните глагол, для называний эмоций не забывайте о прилагательных и так далее. Помните, эмоциональный компонент очень важен для прочного усвоения слова.

    Цель этого упражнения — не только начать освоение пространства вокруг себя с помощью английских слов, но и избежать автоматической русификации, которая, как палки в колесах, подстерегает учащегося на каждом шагу. Представьте, что вы в Матрице: зажмурьтесь, повернитесь в любую сторону, затем, открыв глаза, мгновенно назовите первое, что увидите.

    Если это упражнение для вас слишком легкое, можно усложнить правила игры — например, вам надо вспомнить каждый раз новый синоним для называния увиденного предмета. Пример: book, novel, tome, paper block, thing to read… как только все синонимы закончатся, подсматривайте новые в словаре синонимов и антонимов! Запоминать синонимы гораздо проще, чем отдельно стоящие слова.

  2. Говорите простые фразы, комментируя каждое свое действие: I'm going home; I'm washing my hands; I'm eating now; I'm sitting in front of my computer; I'm reading a website article.

    Смотрите на эти упражнения как на фитнесс — для этого не нужно специальное помещение, тяжеловесные снаряды, поскольку английский — разлит повсюду вокруг вас в пространстве!

    Если это задание покажется вам глупым и марионеточным, то представьте, что человеческое сознание — не что иное, как марионетка, и ваша цель — стать самым умелым кукловодом.

    Если вы любите цифры — вот они: исследования показывают, что для надежного освоения иноязычной фразы требуется 400 случаев ее сознательного повторения в различных ситуациях.

    Помните, что не следует усложнять фразу — если по-русски вы думаете исключительно сложными предложениями, то английский вовсе для этого не приспособлен. Помните, английский произошел от латыни, а это самый лаконичный язык древности.

    В отличие от хрестоматийных тем, которые постоянно встречаются в учебниках по английскому, здесь главное — актуальность фразы моменту. Тренироваться надо, чтобы фраза возникала автоматически, самопроизвольно. Не бойтесь повторений!

  3. Слушать иностранную речь — устную или записанную, конспектировать и пересказывать услышанное — подготовительный этап к общению. Тексты должны быть максимально простыми, поскольку для развития словарного запаса помогает только чтение иностранной литературы со словарем.

    Если вы меломан, пытайтесь записать на слух тексты любимых песен. Потом проверьте верность своего «песенника» на сайте исполнителя! Если у вас есть слух — можете подпевать!

  4. Следующий этап требует собеседника, поскольку для него потребуется обратная связь: нужна актуальная тема для обсуждения, нужны вопросы, чтобы дать свои ответы, своя и чужая точка зрения, нужен спор. Не бойтесь грубых выражений или бурных эмоций — учебники лишены их, а вот жизнь ими переполнена!

    Поможет игровое правило — временный запрет говорить по-русски. Даже если вы думаете на родном языке, говорить разрешается только на иностранном. В качестве штрафа внезапно «проговорившемуся» может быть предложено произнести какую-нибудь английскую скороговорку и тому подобное. Только не играйте в молчанку — ведь вам столько всего хочется обсудить!

    Обсуждайте свою жизнь, актуальные проблемы и не забывайте спорить, выражать свое мнение! Ваша цель — эмоционально-насыщенная английская речь.

  5. Построение внутреннего монолога на английском — трудное и утомительное занятие. Эта так называемая рефлексия, в обиходе почти незаметная, при попытке ее перевода на английский язык может на первой поре показаться невыносимой пыткой. Не беда! Попробуйте думать в юмористическом ключе, вам сразу полегчает! Чтобы быть англоманом, надо сначала стать оптимистом!

    Можно завести дневник, в котором писать одну запись по-английски, другую по-русски. Это хорошая альтернатива скучным школьным сочинениям, именуемым «топиками».

  6. Поздравляю, вы на верном пути к скорейшему овладению англоязычным мышлением! Не забывайте много читать, чтобы расширить свой лексикон, и никогда не упускайте возможность общаться по-английски.

Итак, задача предельно ясна! То, что вы, скорее всего, хотите теперь узнать — это плюсы такой тренировки.

Как уже было сказано в начале, устранятся паузы в речи, возникающие из-за перевода фразы с русского. От этого также исчезнет проблема калькирования фразы, построенной по правилам русской грамматики. Может быть, в итоге вы станете переводчиком-синхронистом?! Свободное общение на иностранном языке — ни с чем не сравнимое удовольствие, неважно, где вы общаетесь — в ICQ, в чате, на улице, в клубе, на занятии. Общаться с друзьями на иностранном языке — одновременно игра и способ избежать рутины. Обучение иностранному языку значительно выиграет, и в основном вот от чего: вы получите возможность усваивать слова без перевода, напрямую связав их со смыслом слова, а не с русским его переводом.

Минусы такого положения вещей таковы.. Во-первых, возможно недоверие со стороны соотечественников с низким уровнем образования и косным мышлением. Но это, в общем, в любой стране неизбежно.

Если вы боитесь забыть родной язык, то это практически невозможно. Даже прожив 40 лет за пределами своей страны, худшее, что может случиться с родной речью — это произношение испортится. Может показаться, что когда вы наконец, приложив нечеловеческие усилия, начнете думать по-английски, у вас тут же появится новая проблема — как перестать думать по-английски?! Ответ один — думайте пока можете и на стольких языках на скольких можете. Если вы гуманитарий — это ваша профессиональная необходимость. Если ваши интересы лежат в сфере техники и точных наук — не забывайте думать также и цифрами! С возрастом человек думает все реже, а в старости многие вообще могут часами сидеть в трансе, вовсе переставая думать. Помните: я мыслю — значит существую. Или знание — сила. Интенсивное изучение иностранного языка — это активная жизненная философия.

На сладкое — не забудем упомянуть и про опасности полноценного двуязычия: прежде всего это известный в психиатрической медицине факт возможного раздвоения сознания у билингвов. Возникает этот эффект из-за разных сфер применения двух языков, разных кругов общения на этих языках и естественных различий двух культур, которые этими языками представлены. Если сферы употребления двух языков сильно разделены, полярны, в сознании могут вырабатываться два «режима работы», каждый далее может сформироваться в отдельную личность. Далеко не всё возможно взять и сходу перевести с одного языка на другой без потери смысла, и именно эта непереводимость может привести к печальному исходу — душевному расстройству, впрочем, такие случаи наблюдаются во много раз реже, чем автокатастрофы, а ведь каждый мечтает водить собственный автомобиль, несмотря на столь очевидную опасность. Но в любом случае, опасайтесь стрессов и перегрузок. И всё будет хорошо!

Well, that's all for today. I'll be back later with a new article — just for you. Until then, start thinking in English!

Всеволод Моренков