О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте
Л.В. Щерба
О ТРОЯКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ И ОБ ЭКСПЕРИМЕНТЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ [1]
(Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.- С. 24-39)
Памяти учителя И.А. Бодуэна де Куртенэ |
Nihil est in dicendo, quod non inhaereat grammaticaevel hominum actioni. Nihil est in grammatica, quod non fuerit in dicto. |
* * *
Примечания
1. Настоящая статья является дальнейшим развитиемвзглядов, которые намечены были впервые в моем докладе, читанном в Лингвистическойсекции 27 октября 1927 г.
2. Имею в виду здесь не только правила синтаксиса,но, что гораздо важнее, правила сложения смыслов, дающие не сумму смыслов,а новые смыслы, - правила, к сожалению, учеными до сих пор мало обследованные,хотя интуитивно отлично известные всем хорошим стилистам.
3. Случаи сознательного "выдумывания"слов довольно редки вообще, сознательное группирование слов свойственно лишьписьменной речи, которая все же в целом строится тоже автоматически. Сознательностьобыденной разговорной (диалогической) речи в общем стремится к нулю.
4. Позиция большинства лингвистов и дажеСоссюра, ближе других подошедшего к этому вопросу, неясны. Соссюр хотя и различилчетко "parole" (понятие, впрочем, далеко не вполне совпадающее смоим понятием "речевой деятельности") и "langue", однакопомещает последний в качестве психологических величин в мозгу (см. его замечательный"Cours de linguistique generale" [Paris, 1922], p. 32).
5. Впрочем, поскольку косноязычный сознаетсвое косноязычие и знает, как он должен был бы сказать, этот случай не являетсятипичным.
6. А зачастую и для всех групп, как напримерфранцузский язык для теперешних французов.
7. Я не говорю здесь о технике лингвистическогоэксперимента: она трудна и требует великого количества всяких предосторожностей.Записывать "тексты" может всякий; хорошо записывать тексты уже гораздотруднее; для того, чтобы быть хорошим экспериментатором, необходим специальныйталант.
8. Я не думаю, чтобы такое исследование обязательнодолжно было совпадать с "психологией творчества" или с "психологиейязыка" (Sprachpsychologie). Мне кажется, что здесь возможны и чисто лингвистическиеподходы; но я не могу здесь обосновывать свои воззрения на этот предмет, таккак это потребовало бы особого исследования.
9. Само собой разумеется, что в дальнейшем,для дополнения и сравнения, совершенно необходимо привлекать сочинения и другихписателей, и чем больше, тем лучше. Стилистику без этого нельзя даже и построить,во всяком случае - полную стилистику.
10. В сущности, это подобный же пережиток,какой можно было наблюдать у Бругмана (и у многих других "младограмматиков"),когда он отрицал возможность искусственного международного языка, называяего вслед за Мейером (G. Meyer) homunculus'ом (Karl Brugmann und August Leskien.Zur Kritik der kunstlichen Weltsprachen. Strassburg, 1907, S. 26). Но не правбыл и Бодуэн, который в разгаре обострившихся философских противоречий утверждал,что нет разницы между живым и мертвым языком, между живым и искусственнымязыком: достаточно кому-нибудь изучить мертвый язык, чтобы он стал живым (J.Baudouin de Courtenay. Zur Kritik der kunstlichen Weltsprachen. Ostwald'sAnnalen der Naturphilosophie, [Bd.] VI, [Leipzig, 1907]. Этого, конечно, мало:для того, чтобы стать живым, он должен стать хотя бы одним из нормальных орудийобщения внутри какой-либо социальной группы, хотя бы минимальной.
11. Очень часто, особенно при смешении диалектов,норма может состоять в отсутствии нормы, т.е. в возможности сказать по-разному.Лингвист должен будет все же определить границы колебаний, которые и явятсянормой.
12. Говорю - отчасти, так как отрицательныйязыковой материал создается не только непосредственными исправлениями окружающих,но прежде всего фактическим непониманием: всякое речевое высказывание, котороене понимается, или не сразу понимается, или понимается с трудом, а потомуне достигает своей цели, является отрицательным языковым материалом. Ребенокнаучается правильно просить чего-нибудь, так как его непонятные просьбе невыполняются.
13. Приведу примеры: "проникнуть втайные недопустимые комнаты человеческой души" (Куприн. Штабс-капитанРыбников); "из двух шагов один раз нога срывалась с вершины кочкии вязла" (Фет. Мои воспоминания) и т. д.
14. Эту и все следующие фразы следует читатьбез логических акцентов.