Понятие о межстилевой, стилистически нейтральной лексике

 

К межстилевой лексике относятся слова, которые обычно не имеют четко ориентированной функционально-стилевой закрепленности. Такая лексика составляет основу словарного запаса языка. К ней относятся наименования конкретных предметов (афиша, банка, дом, забор, кисть, нож, потолок, рама, слюда, телефон, улей, фартук, хлеб, шарф, этаж, ящик), явлений (буран, ветер, вечер, гроза, дождь, засуха, утро), признаков (безлесный, веществ венный, географический, гуманитарный, дугообразный, зональный, календарный, машинный, наземный, отлитый, пастеризованный, подручный, ракушечный, садовый), действий и состояний (бежать, белеть, говорить, делать, краснеть, писать, спать, стоять, топить, успокоить, ценить) и так далее. Подобные слова одинаково свободно используются во всех функциональных стилях. Именно на их фоне обычно выделяется лексика, относительно закрепленная за тем или иным стилем.
В оценочно-экспрессивном плане межстилевая лексика вне контекстуального употребления считается стилистически нейтральной, или немаркированной. Однако это не значит, что она вовсе лишена эмоционально-экспрессивных элементов. Факты бюро переводов  свидетельствует о том, что ее преимущественное использование во многих жанрах газетно-публицистической речи создает и достаточно яркую выразительность текста, и необходимую для публикации модальность (то есть выражение объективного и субъективного отношения пишущего к описываемым явлениям и фактам реальной действительности).  Следовательно, экспрессивная окраска высказывания часто связана непосредственно со стилистическим отбором слов. В новейшей литературе и публицистике доминируют слова нейтрального ряда, и все же экспрессивный заряд этих, произведений может превосходить тот эффект, который достигался бы в наши дни орнаментальной, насыщенной стилистическими фигурами прозой. Сила нейтральной лексики заключается в четко продуманном отборе подобных слов, убедительном и доказательном построении речи, логической последовательности повествования и в хорошо продуманной организации отобранных лексических единиц. В этом случае экспрессивно-стилистическую функцию выполняют не столько собственно языковые средства, сколько неязыковые причины, влияющие на систему отбора слов, то есть все связанное с темой и содержанием публикации, самим фактом обращенйя к теме, ролью и значением публикующего органа и даже местом, где помещается публикация.
Если сопоставить слова эмоционально окрашенные с их нейтральными синонимами, то станет особенно значимым семантико-стилистическое различие между ними: битва (высокое) — сражение; дерзание (высокое) — стремление.