Герундий
ГЕРУНДИЙ
Герундий —это неличная форма глагола, соединяющая в себе свойства существительного и глагола. В этом отношении герундий сходен с инфинитивом, но отличается от него тем, что передает оттенок процесса действия.
В русском языке нет формы глагола, соответствующей английскому герундию.
Герундий обладает следующими свойствами существительного:
- Герундий может быть в предложении подлежащим, частью сказуемого, прямым дополнением.
- Герундию может предшествовать предлог, и в этом случае герундий может быть в предложении предложным дополнением, определением или обстоятельством.
- Герундий может иметь в качестве определения существительное в притяжательном или общем падеже или притяжательное местоимение.
Герундий обладает следующими свойствами глагола:
- Герундий выражает залог.
- Герундий выражает соотнесенность во времени, т. е. одновременность или предшествование времени действия выраженного глаголом в личной форме.
- Герундий может иметь прямое дополнение.
- Герундий может определяться обстоятельством, выраженным наречием.
Примечание. В различных употреблениях герундия может выступать его именные и глагольные свойства одновременно:
- The energy of a body is its сараcity for doing work. Энергия тела—это его спобность совершать работу.
В приведенном примере герундии doing выполняет функцию определения существительного capacity (именное свойство герундия и в то же время имеет прямое дополнение work (глагольное свойство герундия).
Герундий имеет следующие формы:
Indefinite | Perfect | |
Active Passive | writing being written | having written having been written |
Только Indefinite Gerund Active является простой формой герундия. Она образуется путем прибавления cyффикса -ing к основе глагола: to write -- writing, to read -- reading.
Правила образования простой формы герундия такие же, как правила образования формы причастия I.
Indefinite Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола: being written.
Perfect Gerund Active образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме простого герундия и причастия II смыслового глагола: having written.
Perfect Gerund Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме перфектного герундия и причастия II смыслового глагола: having been written.
Отрицательная форма герундия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием: not writing, not being written.
Функции герундия в предложении
1. Подлежащее:
Герундий в функции подлежаг ский язык именем сущее т формой глагола:
- Skating is a favourite sport with the youth -- Катание на коньках -любимый вид спорта молодёжи
- Walking, riding, flying, dancing and so on are all familiar examples of motion -- Ходить, ездить, летать, танцевать и т. д.- все это хорошо знакомые примеры. движения.
2. Часть составного сказуемого:
Герундий в функции именной части составного именного сказуемого или части составного глагольного сказуемого обычно переводится на русский язык существительным или неопределенной формой глагола:
- Corder didn't realize there was a war on. All he thought of reading. books. -- Кордер не представлял ясно, что идет война. Он думал только о чтении книг.
- The snow had ceased falling, and the patrols might easily find his tracks. -- Снег перестал идти, и патруль мог легко напасть на его след.
Примечание После глаголов to begin, to start, to continue в функции части составного глагольного сказуемого употребляются как'герундии, так и инфинитив:
- Everyone now began talking to his neighbour. -- Теперь каждый начал говорить со своим соседом.
- Не began to tell them about his own struggles. -- Он начал рассказывать им о своих собственных трудностях.
3. Прямое дополнение:
Герундий в функции прямого дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Герундий употребляется в функции прямого дополнения после глаголов
to avoid избегать
to mind возражать
to fancy воображать
to mention упоминать
to deny отрицать
to put off откладывать
to delay откладывать
to postpone откладывать
to excuse извинять
to propose предлагать
to give up бросать
to require требовать
to leave off переставать
to need нуждаться в
to suggest предлагать
и некоторых других глаголов:
- Induction is a method of charging a conductor from а charged object which does not require bringing the two into contact -- Индукция - это метод зарядки проводника от заряженного предмета, который не требует, чтобы проводник и заряженный предмет были приведены в соприкосновение.
Примечание. После глаголов to enjoy, to forget, to hate, to like, to dislike, to neglect, to omit, to detest, to prefer, to prevent, to refuse, to regret, to remember, to resist в функции прямого дополнения употребляется как герундии, так и инфинитив:
- The night was such a fine one that I preferred to go on foot -- Ночь была такая хорошая, что я предпочел пойти пешком.
- Hе always preferred staying at home, with such a thick fog moving on from the moor -- Он всегда предпочитал оставаться дома, когда такой густой туман надвигался с болота.
4. Предложное дополнение:
Герундий в функции предложного дополнения переводится неопределенной формой глагола, существительным или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения.
Обычно герундий употребляется в функции предложного дополнения после глаголов, прилагательных и причастий, требующих после себя определенных предлогов. К числу таких наиболее употребительных глаголов, прилагательных и причастий относятся:
to depend (on) зависеть (от)
to be proud (of) гордиться
to rely (on) полагаться (на) (чем-либо или кем-либо)
to insist (on) настаивать (на)
to be fond (of) любить (кого-либо или что-либо)
to object (to) возражать (против)
to be sure (of) быть уверенным (в чем-либо)
to agree (to) соглашаться (на)
to be pleased (at или with) быть довольным (чем-либо или кем-либо)
to hear (of) слышать (о)
to think (of) думать (о)
to thank (for) благодарить (за)
to be surprised (at) удивляться (чему-либо)
to prevent (from) помешать, препятствовать
to be interested (in) интересоваться (чем-либо)
to succeed (in) преуспевать (в)
to be connected (with или to) быть связанным (с)
- Under the trying conditions of war our country succeeded in rapidly converting in dustry to war production -- В тяжелых условиях войны нашей стране удалось быстро перевести промышленность на военное производство.
- May be you happened to observe what great labour is connected with forging stamping and rolling -- Может быть, вам случалось наблюдать, какая огромная работа связана с ковкой, штамповкой и прокаткой
5. Определение:
Герундию в качестве определения большей частью предшествует предлог of (иногда for). Герундий в функции определения переводится на русский язык существительным в родительном падеже, существительным с предлогом или неопределенной формой глагола:
- the method of doing work -- метод выполнения работы
- the process of stamping -- процесс штамповки
- the possibility of using -- возможность использования
- the operation of removing -- операция по удалению
- the possibility of seeing -- возможность увидеть
- the way of speaking -- манера говорить
- the capacity for doing work -- способность производить работу
- I'm glad to have the opportunity of talking to you, Doctor. -- Я рад возможности поговорить с вами, доктор
- The capacity for doing work a moving body possesses is called the kinetic energy of a given body. -- Способность производить работу, которой обладает движущееся тело, называется кинетической энергией данного тела.
6. Обстоятельство
Герундий в функции обстоятельства употребляется всегда с предлогом и обычно переводится существительным с предлогом, деепричастием несовершенного или совершенного вида или глаголом в личной форме (в функции сказуемого) в составе придаточного предложения:
- Не went in. The hall clock greeted him by striking the half-hour. -- Он вошел. Стенные часы приветствовали его, пробив полчаса.
- Only after having applied force we could change the volume and the form of solid body-- Только после применения силы (применив силу, ... а после того как мы применили силу), мы могли изменить объем и форму твердого тела.
- The rheostat controls current strength by changing resistance -- Реостат регулирует силу тока посредством изменения сопротивления.
- A body may be at rest without being in equilibrium -- Тело может быть в состоянии покоя, не будучи в равновесии (без того, что бы быть в равновесии).
- In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours -- Находясь в движении, молекулы все время сталкиваются с соседними моле кулами.
Герундий часто входит в состав сложных существительных для указания назначения предмета, обозначенного существительным:
- writing-paper почтовая бумага, писчая бумага (бумага для письма),
- driving force движущая сила (сила для производства движения),
- drilling machine буровая машина (машина для бурения).
Отличие герундия от отглагольного существительного
Отглагольное существительное (The Verbal Noun) - это существительное, образованное от глагола путем прибавления суффикса -ing к основе глагола:
- to read -> reading чтение,
- to begin -> beginning начало,
- to melt -> melting плавление, таяние,
- to come -> coming приход и т. д.
Правила образования отглагольного существительного такие же, как правила образования причастия.
Отглагольное существительное обычно переводится существительным.
Отглагольное существительное отличается от герундия тем, что, в то время как герундий имеет свойства как имени существительного, так и глагола, отглагольное существительное, являясь обычным существительным, обладает лишь чисто именными свойствами: имеет перед собою артикль, форму множественного числа, может употребляться с указательным или неопределенным местоимением, определяется прилагательным или причастием и принимает предложное дополнение (обычно существительное с предлогом of). Герундий же не может иметь артикля, формы множественного числа, определяется не прилагательным, а наречием, принимает прямое дополнение, а не предложное и, кроме того, имеет формы времени и залога.
Примеры на отглагольное существительное:
- They watched his comings and goings -- Они наблюдали, как он, приходил и уходил (букв. его приходы и уходы).
- The melting of copper, iron, and cast iron requires а very high temperature-- Плавление меди, железа и чугуна требует очень, высокой температуры.
- At the continued heating of a solid body the movement of its molecules becomes still faster -- При длительном нагревании твердого тела движение его молекул становится еще более быстрым.
Беляева М.А. - Грамматика английского языка