Фет Афанасий Афанасьевич
Переводческая деятельность
Фет перевёл:
- обе части «Фауста» Гёте (1882—1883),
- целый ряд латинских поэтов:
- Горация, все произведения которого в фетовском переводе вышли в 1883 г.
- сатиры Ювенала (1885),
- стихотворения Катулла (1886),
- элегии Тибулла (1886),
- XV книг «Превращений» Овидия (1887),
- «Энеида» Вергилия (1888),
- элегии Проперция (1888),
- сатиры Персия (1889) и
- эпиграммы Марциала (1891).
В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. СтраховКанта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра: отговорил Фета переводить эту книгу
- «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
- «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886)