Москва, ул. 1-я Фрезерная, д. 2/1, стр. 1, этаж 3
помещение № IV
+7 (929) 555-48-28

9:00-19:00 МСК, пн-пт

Перевод на испанский язык и с испанского языка

Никто не выполнит испанский перевод лучше, чем бюро переводов Лингвотек! Мы гарантируем предоставление качественного перевода с/на испанский.

Испания – это не только излюбленное место посещения туристов, но и государство, активно ведущее экономическую деятельность на международной арене. В последнее время страна совершила значительный прорыв во внешней экономике, поэтому предприниматели довольно часто инвестируют в бизнес этого государства. Кроме того, в каждом уголке мира можно встретить носителей испанского языка. Больше половины континента Южной Америки разговаривают на этом языке. Именно поэтому крайне важно найти грамотного и квалифицированного специалиста, который будет разбираться во всех тонкостях и нюансах испанского перевода.

Особенности перевода с языка и на язык

Испанский язык является одним из самых распространенных языков, который входит в романскую группу индоевропейской семьи. Впервые на территории современной Испании язык появился в конце 3 века до нашей эры. Своими корнями он восходит к народной латыни, которая запечатлена во многих документах. Такой вид латыни остался еще со времен существования Римской империи. Римляне и их устный и бытовой язык оставили значительный след в истории страны и становления языка в целом.

На развитие языка довольно сильное воздействие оказало Арабское государство, Поэтому испанский язык сочетает в себе черты арабских культур и народной латыни. Современный язык, как мы привыкли его слышать, появился примерно в 1713 году. Именно тогда была образована Испанская Королевская Академия. Перед учеными стояла серьезная задача, закрепить и усовершенствовать язык. В это время испанский язык приобрел устойчивые морфологические формы, фонетику и систему глагольных времен.

Сегодня испанский язык продолжает постоянно совершенствоваться, но, несмотря на это, он продолжает оставаться все таким же древним и красивым, притягательным для изучения.

Типы и варианты перевода на испанский

В услугах бюро переводов Лингвотек могут нуждаться не только физические, но и юридические лица. На данный момент особую популярность имеет юридический перевод, который предусматривает обработку следующих видов данных:

  • Нормативные и законодательные акты;
  • Документация компаний, которая включает экономические, финансовые и налоговые бумаги;
  • Базы данных, которые содержат информацию судебного характера;
  • Соглашения, договора и контракты.

Кроме того, может понадобиться и технический перевод, который имеет массу характерных особенностей и черт. Сотрудники нашей компании с радостью выполнят данный вид сложного перевода быстро и качественно. Технический перевод может понадобиться при сотрудничестве наших компаний с большими предприятиями Испании.

При проведении светских мероприятий и научных конференций может понадобиться не только письменный, но и устный перевод с испанского на русский. У нас вы сможете заказать как синхронный, так и последовательный перевод.

В каких странах используется испанский язык?

На данный момент более половины континента Южной Америки и конечно же самая Испания разговаривают на испанском языке. Кроме того, существуют страны, в которых испанский признан официальным государственным языком. К ним относятся:

  • Сальвадор;
  • Аргентина;
  • Доминиканская Республика;
  • Венесуэла;
  • Колумбия;
  • Филиппины.
  • Коста-Рика;
  • Эквадор;
  • Перу;
  • Пуэрто-Рико и Нью-Мексико, которые находятся в США;
  • Мексика;
  • Чили;

Трудности перевода

На всем свете нет ни одного языка, не имеющего своих характерных черт, без учета которых не получиться качественного перевода. Именно поэтому каждый сотрудник нашего бюро имеет все необходимые навыки и знания, которые способствуют успешной деятельности. Письменный перевод имеет массу трудностей, которые связаны с тем, что вся письменность строится на латыни, кроме того, были добавлены диакритическкие знаки. Также существуют грамматические особенности, к примеру, практически все существительные и прилагательные не склоняются. Главной трудностью устного перевода является обилие заимствованных из других языков слов.

Взаимоотношения России и стран, говорящих на испанском языке

На сегодняшний день Российскую Федерацию и Испанское королевство связывают хорошие, стабильные двусторонние отношения на международной арене. К примеру, только в 2008 году общая выручка от торговых отношений между странами составила более двух миллиардов евро. А в марте 2009 года было заключено большое топливное соглашение, суть которого в обмене электроэнергией.

Для того. чтобы получить максимально хороший результат от сотрудничества с иностранными коллегами, крайне важно найти компанию, которая гарантирует качественный перевод, вне зависимости от сложности и трудностей, которые возникают в процессе работы. Обращаясь в Лингвотек, вы можете быть уверены в профессиональном выполнении всей работы.

Отличительные качества перевода в Лингвотек

К каждому заказу мы подходим со всей ответственностью, поэтому гарантируем максимальный результат. Все, кто когда-либо к нам обращались, стали нашими постоянными клиентами. Кроме того, они рекомендуют нас друзьям и коллегам. Мы гарантируем полную конфиденциальность полученной информации.

Теперь вы можете заказать перевод с или на испанский по очень выгодной цене.

Цены

  Перевод с языка Перевод на язык
  500 550
* Все цены указаны без учета НДС
**Стоимость перевода с/на данные языки определяется после предварительной оценки текста
Цены приведены в российских рублях за 1 страницу (1 800 знаков исходного текста, включая пробелы). Для европейских языков подсчет производится по оригиналу, для восточных, ближневосточных и тюркских - по русскому тексту.

Дополнительные и сопутствующие услуги

Помимо перевода мы с радостью предоставляем дополнительные услуги, в которые входит:

  • Верстка;
  • Печать документации;
  • Заверение подлинности подписи переводчика нотариусом;
  • Курьерская доставка;
  • Отправка документов по факсу или электронной почте.

Для постоянных клиентов существуют другие уникальные предложения, к примеру, мы можем совершенно бесплатно доставить ваши документы при помощи курьера.

Как сделать заказ?

Заказать испанский перевод довольно просто. На данный момент мы разработали несколько основных способов:

  • Сделать заявку на почту:[email protected];
  • Приехать по адресу: ул.Ярославская, дом 8Ю корпус 7, офис 508;
  • Сделать заказ, позвонив по телефону: 8 495 204 1738;
  • Заполнить специальную анкету на сайте.

Если у вас появились вопросы, которые касаются перевода испанский – русский и наоборот, вы можете связаться с нами по телефону. Опытный специалист с радостью ответит на все вопросы.

ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД ИЛИ ЗАДАТЬ ВОПРОС МЕНЕДЖЕРУ
Для оценки стоимости выполнения Вашего переводческого проекта или обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, свяжитесь с нами удобным для вас способом
По электронной почте:
[email protected]
По телефону
+7 (929) 555-48-28
Вызовите курьера бесплатно* или приезжайте к нам в офис по адресу: Москва, ул. 1-я Фрезерная, д. 2/1, стр. 1, этаж 3
помещение № IV
Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества
Пожалуйста, оцените по 5 бальной шкале