Предлог (Preposición)
Предлог (Preposición)
Предлог - неизменяемая часть речи, выражает различные отношения и связи между словами. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов: a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.
Предлог a - в, у, к, за, по, до
Предлог а употребляется:
-
перед прямым дополнением (существительное или местоимение в винительном падеже), выраженным одушевленным предметом:
Los viajeros saludan al burrero y siguen su marcha. - Путешественники приветствуют погонщика ослов и продолжают свой путь.
-
перед косвенным дополнением (существительное в дательном падеже):
He ido a darle agua a Pedro. - Я пошел дать воды Педро.
-
после глаголов движения (ir, venir, llegar, salir, marchar etc.), в этом случае указывает на направление движения:
Llegué, pues, a Madrid muy temprano. - Итак, я приехал в Мадрид очень рано.
-
при указании времени:
Vendré a las cinco. - Я приду в пять.
-
перед обстоятельством образа действия (наречные обороты, отвечающие на вопрос как?):
Daura se viste a la moda. - Даура одевается по моде.
-
перед обстоятельством цели:
Hay muchos que vienen a pescar aquí. - Многие приезжают удить здесь рыбу.
Предлог а употребляется в глагольных конструкциях начала или повторения действия:
Y, hablando de este modo, echó a andar por la escalera abajo. - И с этими словами он стал спускаться вниз по лестнице.
Yo me comí un pescado muy grande - vuelve a repetir el campesino. - "Я съел огромную рыбу", - снова повторяет крестьянин.
Предлог а постоянно употребляется после некоторых глаголов перед инфинитивом:
acostumbrarse a - привыкать
ir a - идти
aprender a - учить, учиться
bastar a - хватать
convidar a - приглашать
decidirse a - решиться
detenerse a - задерживаться
apresurarse a - торопиться, спешить
persuadir a - убеждать, уговаривать
disponerse a - приготовиться, намереваться
quedarse a - оставаться, продолжать
incitar a - побуждать
empezar a - начинать
ensayar(se) a - пробовать
matarse a - умереть
obligar a - заставить
determinarse a - решить(-ся)
probar a - пробовать
Предлог а подчиняет существительному другое существительное:
Un olor penetrante a naranjas - Острый запах апельсинов
Предлог а присоединяет к прилагательному подчиненное существительное:
Voy a mostrarte la habitación contigua a la cocina. - Я покажу тебе комнату, примыкающую к кухне.
Предлог а придает инфинитиву в самостоятельном предложении повелительное значение:
¡A callar! - Молчать!
Предлог а образует многочисленные адвербиальные выражения:
a tontas y a locas - вкривь и вкось
a salvo - невредимо
a toda costa - любой ценой
a todo correr - опрометью, во весь дух
hablar a borbotones - говорить, захлебываясь
a diestro y siniestro - направо и налево
a ciegas - вслепую
a pie - пешком
a orza - против ветра
Предлог а, присоединяемый к существительному или прилагательному, образует ряд сложных предлогов: junto a, frente a, conforme a и т. д.
La puerta está junto a la ventana. - Дверь рядом с окном.
Предлог de - из, из-за, с, в, от, о, по, про
-
выражает принадлежность или обладание:
el hijo de Carlos - сын Карлоса
la maleta de Juan - чемодан Хуана -
используется при указании на материал:
una figura de porcelana - фарфоровая фигурка
una cama de madera - деревянная кровать -
употребляется при указании на часть чего-либо:
algunos de ellos - некоторые из них
tres personas de este grupo - три человека из этой группы -
указывает на исходную точку движения:
Salimos de Moscú. - Мы выезжаем из Москвы.
Se van de España. - Они уезжают из Испании. -
используется в сочетаниях типа:
la ciudad de Madrid - город Мадрид
el mes de enero - месяц январь -
употребляется при некоторых глаголах:
hablar de algo - говорить о чем-либо
tratar de algo - вести речь о чем-либо -
употребляется в глагольных перифразах, обозначающих конец действия:
Acabo de llegar. - Я только что пришел.
Terminaron de escribir. - Они кончили писать. -
используется при указании на должность, род занятий:
Trabaja de veterinario. - Он работает ветеринаром.
Está de director. - Он сейчас директор. -
указывает на происхождение:
Son de Barcelona. - Они из Барселоны.
-
употребляется в сочетаниях типа:
ir de compras - идти за покупками
ir de vacaciones - уезжать в отпуск
Предлог con - с, при
-
выражает совместность, соединение:
Vive con sus padres. - Он живет со своими родителями.
Tomo una taza de café con leche. - Я пью чашку кофе с молоком. -
употребляется перед косвенным дополнением, обозначающим инструмент, средство, способ, форму совершения действия:
Voy a cerrar la puerta con llave. - Я закрою дверь на ключ.
Siempre come con apetito. - Он всегда ест с аппетитом. -
передает идею присоединения или указывает на содержимое:
Vivimos en una antigua casa con una arboleda en el patio. - Мы жили в старом доме с аллеей во дворе.
-
обозначает связь, отношение:
En el verano me casaré con Carlos. - Этим летом я выйду замуж за Карлоса.
Quisiera hablar con el jefe. - Я хотела бы поговорить с начальником.
Предлог por - по, на, для, из-за, через, в
Употребляется:
-
для указания места, по которому осуществляется движение:
Vamos por esta calle. - Мы идем по этой улице.
También voy por esta ruta. - Я тоже иду по этому маршруту. -
для выражения причинной связи:
No te asustes por eso. - Не пугайся из-за этого.
Lo hizo por necesidad. - Он это сделал по необходимости. -
при переводе сочетаний с предлогами за, ради:
Lo hago por ti. - Я это делаю ради тебя.
-
при указании на замену, обмен:
Quiero cambiar este libro por otro. - Я хочу обменять эту книгу на другую.
-
при указании на продолжительность действия:
Se quedó allí por dos semanas. - Он остался там на две недели.
-
после существительного, обозначающего какое-либо чувство:
Sentí pena por él. - Я почувствовал жалость к нему.
-
перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):
Esta carta fue escrita por él. - Это письмо было написано им.
-
для приблизительного указания времени и места:
Sus paisanos trabajan por allí. - Его земляки работают в тех местах.
Sale por las noches. - Он уходит по вечерам. -
для указания способа совершения действия:
Quiero enviar esta carta por correo. - Я хочу отправить это письмо по почте.
-
при обозначении очередности, следования:
Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle. - Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.
-
с глаголом preguntar - спрашивать:
Le telefoneó para preguntar por la cita. - Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.
-
в следующих оборотах:
por la mañana - утром
por fin - наконец
por la noche - вечером, ночью
por suerte - к счастью
por ahora - пока, до сего момента
por lo visto - по-видимому
Предлог para - для, на, до, в, к
Употребляется:
-
при указании на цель или назначение:
La vida es para ti. - Жизнь для тебя.
Nacemos para cumplir con nuestros deberes. - Мы рождены, чтобы исполнить свой долг. -
при указании на временную точку в будущем:
Faltaban ya pocos días para el examen. - Оставалось уже мало дней до экзамена.
Vamos a dejar nuestra cita para mañana. - Давай перенесем нашу встречу на завтра. -
перед косвенным дополнением:
He traído estas flores para Teresa. - Я принес эти цветы Терезе.
-
в некоторых сочетаниях:
Me llamo Paquita, para servirle. - Меня зовут Пакита, если вам угодно.
Me queda tiempo para todo. - У меня остается время на все.
Nos despedimos para siempre. - Мы распрощались навсегда.
Предлог en - в, на, по, при
Предлог en выражает обстоятельство:
-
места:
Los compañeros entran en una tienda donde se vende de todo. - Друзья входят в лавку, где продается всякая всячина.
Su padre trabaja en el aeropuerto. - Его отец работает в аэропорту. -
времени:
En dos días estará terminado el trabajo. - В два дня работа будет закончена.
El incendio sucedió en agosto. - Пожар произошел в августе. -
образа действия:
Me lo dijo en broma. - Он мне сказал это в шутку.
Предлог en указывает на средство передвижения:
Cruzamos el río en barca. - Мы пересекли реку на лодке.
Pienso dar la vuelta a España en bicicleta. - Я думаю объехать Испанию на велосипеде.
Предлог ante - перед, напротив
Предлог ante указывает на месторасположение перед чем или кем-либо.
Compareció ante el juez. - Он предстал перед судьей.
Ante las dificultades de la empresa, tuvimos que renunciar. - Перед трудностями этой затеи нам пришлось спасовать.
Предлог bajo - под
Указывает на расположение в пространстве ниже чего-либо или на положение, подчиненное чему (кому)-либо.
La pera cayó bajo la mesa. - Груша упала под стол.
Предлог contra - против, о (об)
-
Предлог contra указывает на объект, против которого направлено действие:
Luchamos contra la guerra. - Мы боремся против войны.
-
Указывает на объект, с которым субъект действия соприкасается или сталкивается. В таких сочетаниях значение этого предлога сходно с русским предлогом о (об), иногда в:
El avión se estrelló contra la tierra. - Самолет разбился о землю.
Предлог desde - от, из, с
-
Предлог desde употребляется в обстоятельствах места и времени, обозначая начальный этап, исходный момент, точку отправления.
Desde la ventana se ve el mar. - Из окна видно море.
-
В сочетании с hasta предлог desde указывает на определенную дистанцию в расстоянии или во времени.
Hicimos un viaje desde el mar hasta las montañas. - Мы совершили путешествие от моря к горам.
-
В сочетании с hace в функции предлога desde указывает на то, что действие началось в прошлом и продолжается в данный момент:
Vivo en esta ciudad desde hace tres años. - Я живу в этом городе три года.
Предлог entre - между, среди
-
Предлог entre присоединяется к глаголу обстоятельства места или времени:
Entre los dos canales queda un pasillo de tierra. - Между двумя каналами остается небольшая полоска земли.
-
Entre употребляется иногда с подлежащим:
Debemos arreglarlo entre tú y yo. - Мы должны это уладить между собой.
Предлог hasta - до
-
Hasta присоединяется к глаголу обстоятельства места и времени:
Anduvimos hasta la plaza. - Мы дошли до площади.
-
Hasta часто выступает в роли усилительной частицы и переводится частицей даже:
Hasta el comercio ha cerrado. - Даже магазины закрылись.
Предлог según - по, согласно
Предлог según указывает на соответствие или уподобление чему-либо:
Según el horario no tienes clases. - По расписанию у тебя нет уроков.
Предлог sin - без
Предлог sin указывает:
-
на лицо, предмет или явление, без которого совершается действие:
Jorge llegó sin su esposa. - Хорхе приехал без жены.
-
на характер действия или состояния:
Miguel lo dice sin confusión. - Мигель говорит это без смущения.
-
выражает образ и условие действия:
Se ha ido sin despedirse. - Он ушел не попрощавшись.
Предлог so - под
Предлог so самостоятельно употребляется очень редко. Однако он входит в устойчивые сочетания:
so pena de - под страхом
so pretexto de - под предлогом
Предлог sobre - на, над, о, около
Предлог sobre указывает:
-
на положение чего-либо на чем-либо:
El tintero está sobre la mesa. - Чернильница на столе.
-
на предмет речи:
Estamos hablando sobre los asuntos. - Мы говорим о делах.
-
на предмет на который направлено действие:
El perro se ha lanzado sobre el gato. - Собака набросилась на кошку.
-
на ось вращения после глаголов со значением "движения вокруг чего-либо":
La rueda gira sobre su eje. - Колесо вращается вокруг оси.
-
выражает приблизительное число, количество, меру и т. п.
Juan pesa sobre los cien kilos. - Хуан весит около ста килограммов.
Предлог tras - за, сзади, после
Предлог tras указывает на положение следования после чего (кого)-либо во времени или пространстве. Он употребляется редко, уступая место в современном языке обороту detrás de:
Dejó el paraguas tras la puerta. - Она оставила зонтик за дверью.
Tras la primavera viene el verano. - Вслед за весной идет лето.
Предлог hacia - к, около
Предлог hacia указывает на приближение в пространстве или во времени к чему (кому)-либо, а также на приблизительность указания места и времени:
Nos dirigimos hacia el centro de la ciudad. - Мы направились к центру города.
Сложные предлоги (предложные обороты)
Сложные предлоги образуются из простого предлога и какой-либо другой части речи, обычно наречия или существительного.
Наречия | Предлоги | |
antes | antes de | перед |
después | después de | после |
dentro | dentro de | внутри |
cerca | cerca de | около |
junto | junto a | около |
lejos | lejos de | далеко от |
encima | encima de | над |
debajo | debajo de | под |
enfrente | enfrente de | перед |
Vivo cerca. - Я живу близко.
Vivo cerca del estadio. - Я живу недалеко от стадиона.
El pájaro está dentro. - Птица находится внутри.
El pájaro está dentro de la jaula. - Птица находится в клетке.