ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
Обстоятельства указывают место, время, образ действия (или сопутствующие обстоятельства), причину, цель, степень (или меру) действия или состояния, обозначенного глаголом в его личной или неличной формах. Обстоятельства могут также относиться к прилагательным и наречиям ("перевод на английский").
1) Обстоятельство места (Adverbial Modifier of Place):
- We were in the street.
2) Обстоятельство времени (Adverbial Modifier of Time):
- For more than 5 years she has been living there -- Она живёт там более 5 лет.
- The snow began to fall in the early morning. -- Рано утром начал идти снег.
Примечание. Особым типом обстоятельств времени являются обстоятельства, выраженные союзом when или while, за которым яедует имя существительное с предлогом или без предлога, имя прилагательное или наречие. Такие обстоятельства обычно переводятся на русский язык придаточным предложением времени:
- When out of the flame (=when the wire is out of the flame) it ... again becomes magnetic... -- Когда проволока удалена мз пламени, она снова становится намагниченной. ..
- The worthy old lady took a fancy to Rawdon Crawley when a boy. -- Почтенной старой леди полюбился Родон Кроу ли, когда он был мальчиком
3) Обстоятельство образа действия (или сопутствующих обстоятельств) (Adverbial Modifier of Manner or Attending Circumstances):
- He moved steadily but slowly over the soft snow. -- Он упорно, но медленно шел по мягкому снегу.
- Не likes to sleep with the windows open. -- Он любит спать с открытыми окнами.
4) Обстоятельство причины (Adverbial Modifier of Cause):
- The airplane was detained because of the fog. -- Самолет не вылетел из-за тумана.
- She was shaking with cold. -- Она дрожала от холода.
5) Обстоятельство цели (Adverbial Modifier of Purpose):
- To obtain emission of electrons the emitting surface should be heated, - Чтобы получить эмиссию электронов, лучеиспускающая поверхность должна быть нагрета.
6) Обстоятельство степени или меры (Adverbial Modifier of Degree or Measure):
- Almost all metals conduct electricity, -- Почти все металлы являются проводниками электричества.
- The beta-rays vary greatly in penetrating power, -- Бета-лучи сильно отличаются друг от друга по степени проникновения.
Обстоятельства могут быть выражены:
1) Наречием:
- The second day was exactly like the first. -- Второй день был в точности похож на первый.
- The source of sound is always in a state of vibration.-- Источник звука всегда находится в состоянии колебания.
2) Существительным с предлогом:
- Не swam the river without difficulty. -- Он легко переплыл реку
- Cells are connected in series or parallel, -- Батареи соединены последовательно или параллельно.
3) Герундием с предлогом
- Tо my inexpressible disappointment he passed without speaking. -- К моему невыразимому разочарованию, он прошел мимо, ничего не сказав.
- In moving about molecules make repeated collisions with their neighbours. -- Непрерывно двигаясь, молекулы неоднократно сталкиваются с соседними молекулами.
4) Причастием или причастным оборотом
- Lying by the river bank Buck was thinking about his master. -- Лежа на берегу реки, Бак думал о своем хозяине.
- Impressing gas we turn it into liquid. -- Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость.
- While heated in a closed vessel coal gives off large quantities of gas. -- При нагревании в закрытом сосуде уголь отдает большое количество газа.
5) Инфинитивом
- Ernst was too tired to read, too tired even to think of the future. -- Эрнест был слишком утомлен, чтобы читать, слишком утомлен, даже чтобы думать о будущем.
- To run a direct current motor it is necessary to connect it to a direct current source. -- Чтобы привести в действие мотор постоянного тока, необходимо подключить его к источнику постоянного тока.
6) Сложными оборот формы глагола
В этом случае обстоятельство является сложным:
- Remember a holiday of mine being ruined by our paying attention to the weather report of our local newspaper -- Я помню, как был испорчен мой отпуск тем, что мы приняли во внимание прогноз погоды нашей местной газеты.
- The weather was too cold for the children to have a walk -- Погода была слишком холодная, чтобы дети пошли гулять.
- The weather being fine, the airplane started. -- Так как погода была хорошая, самолет вылетел.
Место обстоятельства образа действия, места и времени в предложении
Если в предложении имеются два или более обстоятельств, они занимают место в следующем порядке после сказуемого или дополнения:
Первое место занимает обстоятельство образа действия. Второе место занимает обстоятельство места. Третье место занимает обстоятельство времени.
- The scouts were moving noiselessly along a narrow path in the dead of night. -- Глубокой ночью разведчики бесшумно продвигались по узкой тропинке.
Отступление от обычного порядка расположения обстоятельств места и времени может наблюдаться в следующих случаях:
1. Если обстоятельство места выражено более длинной группой слов, чем обстоятельство времени, то обстоятельство места следует за обстоятельством времени:
- I shall see him tomorrow at the meeting of the scientific society. -- Я увижу его завтра на заседании научного общества.
2. Если хотят выделить обстоятельство времени или места, то оно ставится перед подлежащим;
- "Some day I may be able to do it," said Alan. -- “Когда-нибудь я, может быть, сумею это сделать”,—сказал Элан.
- On your right you will see the splendid buildings of Moscow University. -- Направо вы увидите прекрасные здания Московского университета.
Если в предложении имеются два обстоятельства места или времени, то обстоятельство, обозначающее более узкое понятие ставится перед обстоятельством, обозначающим более широкое понятие:
- Не was sitting on a bench in the park. -- Он сидел на скамье в парке.
- Не is leaving at 5 o'clock tomorrow. -- Он уезжает завтра в 5 часов.
Беляева М.А. - Грамматика английского языка