115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

ЛИНГВИСТЫ ИЩУТ СПАСЕНИЕ ОТ ЯЗЫКОВОГО МУСОРА В НОВЫХ СЛОВЕЧКАХ


Пока слово "пыль" ассоциируется у нас с чем-то незначительным, раздражающим и зачастую лишним. Но вполне возможно, что в ближайшем будущем наше отношение к пыли изменится. В своем сетевом проекте "Дар слова" филолог Михаил Эпштейн так пристрастно рассуждает о новом значении слова "пыль" и связанных с ним неологизмах, что корреспондент "Недели" Дарья Варламова не могла не поинтересоваться: что он думает о словесной пыли и при чем тут нанотехнологии?

- Нанотехнология имеет дело с объектами (атомами и молекулами), размер которых составляет порядка одной миллиардной метра и которые подчиняются законам квантовой механики. Эти микрочастицы действуют как маленькие роботы, "наноботы", обладающие искусственным разумом, отсюда и распространенное их название "умная пыль".

Про нанотехнологии писали в научной прессе еще в 1990-е гг., и тогда я предложил слово "пылевод" для обозначения новой профессии - управляющих (или менеджеров) умной пылью, т.е. практиков-нанотехнологов. Тогда слово "пылевод" звучало странно. Теперь, с внедрением нанотехнологий в производственные процессы, пришло время для актуализации слова "пылевод". Иначе говоря, из футурологизма, из гадательно-предсказательного однословия, оно превращается в актуализм, слово с четким социально-профессиональным обозначаемым.

ПылевОд - нанотехнолог-практик, специалист по разведению и управлению умной пылью, предводитель армии мини-ботов (наноботов).

ПылевЕд - нанотехнолог-теоретик, специалист по изучению умной пыли, т.е. нанообъектов и их управляемых сообществ.

МыслепЫль - умная пыль, сообщество высокоорганизованных микрообъектов, наноботов, вооруженных искусственным разумом.

ПылерАть, мыслерАть - пылевое воинство, армия умных микрочастиц, используемых в военных целях.

ПылемЁт - приспособление для разбрасывания, внедрения умной пыли (в организм, на строительную площадку, на территорию военных действий и т.д.).

ПылесбОр - сбор умной пыли, выполнившей свое рабочее задание, ее возврат в исходное состояние, отход на заранее определенные позиции.

Вообще с развитием нанотехнологий слово "пыль" в значении "умная пыль" может потеснить исконное значение этого слова ("мельчайшие сухие твердые частицы вещества"), подобно тому как с развитием интернета слово "сеть" в значении "электронная сеть" потеснило исконное значение этого слова ("приспособление из перекрещивающихся нитей").

Соответственно, будет расти и лексико-семантическое гнездо корня "пыль". Лексическое - поскольку образуются новые слова от этого корня: "пылевод", "пылемёт" и др. Семантическое - поскольку старые слова с этим корнем могут приобретать новые значения: "пылить", "опылять", "пылевой", "пылеуловитель", "пыленепроницаемый". Новое значение могут приобрести и такие фразеологизмы, как "пыльная работа", "пускать пыль в глаза".

Модные словечки светских тусовщиков

Альфадевочка (alpha girl) - доминирующая в группе девушка, задирающая остальных.

Аэроним (Plane name) - выдуманное имя, которым называют себя во время авиаперелета (когда знакомство нежелательно).

Гейдар (gaydar - сокращение от "гей-радар") - умение быстро отличить гомо- от гетеросексуала.

Менопорш (Menoporshe - от "менопауза" и Porsсhe) - стареющий мужчина, покупающий спортивный автомобиль и встречающийся с молоденькими подружками.

Опраизация (Oprahization) - тяга исповедоваться на людях (чему немало способствовало телешоу Опры Уинфри).

Модные словечки блогеров

Превед! (приветствие).

Упячка (квинтэссенция бессмысленности - комментарий к скучным или бездарным интернет-материалам).

Йа криветко (состояние души).

Голактеко (в) опасносте (чаще всего - о засилье скучных материалов в интернете).

Пыщь-пыщь (ненависть или поддержка в зависимости от ситуации).

Модные словечки офисных клерков

Выхи - выходные.

Гадалкинг - пренебрежительное обозначение консалтинга.

Йелдить (от англ. to yield) - иметь определенную доходность.

Лонгануть/шлангануть (от англ. long) - продлить условия договора.

Ранглиш (от Russian English) - язык, активно использующий "кальки" с английского.

Что сказал Эпштейн "Неделе"

вопрос: Что, по-вашему, можно назвать словесной пылью?

ответ: Словесная пыль - это когда слов набросано много, но они не склеиваются, не увлажнены кровью и мыслью пишущего - случай бездарности или сознательной деконструкции смыслов, которая чаще всего тоже оказывается бездарной. Мы постоянно сталкиваемся с информационной пылью, когда множество сведений и фактов оседают в мозгу, не соединяясь никаким смысловым узором.

Пример визуальной пыли - клиповая (она же "липовая") культура, которая посыпает глаза мелкорастолченным стеклом мелькающих кадриков. Нынешние медиа - рассадники инфопыли и видеопыли, рассчитанной на промежуток восприятия 1-2 секунды, чтобы мозг бедных зрителей/читателей не утомился. Когда тоталитарное общество бьет по голове кирпичами идеологий - это плохо, но перетирать кирпичи в пыль - это тоже сомнительно.

в: А новый сленг и неологизмы - это все не языковая пыль?

о: Сленг и неологизмы вполне уместны как выразительные средства, пылевые цветные вкрапления на фоне нейтрального, прозрачного литературного стиля. Писать только на сленге или сплошь неологизмами - все равно как писать на цветной бумаге. Теряется экспрессия именно тех сленговых слов, которые звучали бы на нейтральном фоне.

в: Если слово "пыль" и его производные изменят свое значение с развитием нанотехнологий, как будет называться обычная пыль, та, что оседает на полу?

о: А так и будет называться - "пыль". Физики, например, широко употребляют термин "поле", да и вообще он повсюду разошелся: "магнитное", "астральное" поле. Но это не мешает нам называть по-прежнему полем то место, где растут рожь и васильки. У слов - волшебная растяжимость значений. Многозначность слова - не исключение, а правило в языке.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам