115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Вопросительные местоимения-существительные


Вопросительные местоимения-существительные

Они в отличие от вопросительных местоимений-прилагательных употребляются самостоятельно и обычно стоят перед глаголом. К ним относятся:

  1. ¿Qué? - что? кто? Вопросы с ¿qué? задаются тогда, когда хотят идентифицировать вещь, явление и т. п. или когда спрашивают о специальности, занятии человека:

    ¿Qué es? - Что это?
    ¿Para qué trabajas? - Для чего ты работаешь?
    - ¿Qué es Pedro? - Кто Педро?
    - Pedro es obrero. - Педро - рабочий.

  2. ¿Quién? ¿quiénes? - кто? Этот вопрос задается по отношению к людям, когда хотят установить их личность - кто это такой:

    ¿Quién es este pájaro? - Что это за "птица"?
    ¿Quién ha de ser? - Кто кроме него может быть?
    ¿Quiénes son esas muchachas? - Кто эти девушки?

  3. ¿Сuál? ¿cuáles? - который, -ая, -ое, ые? какой, -ая, -ое, -ие? ¿Cuál? ставится при вопросе об особенностях понятия:

    ¿Y cuál era la situación en nuestro país? - Какое было положение в нашей стране?
    ¿Cuáles son sus ideas? - Какие у вас идеи?

  4. ¿Cuánto? ¿cuánta? ¿cuántos? ¿cuántas? - сколько?

    - ¿Las delegaciones han llegado?- Делегации прибыли?
    - ¿Cuántos? - Сколько?
    - Cinco delegaciones. - Пять делегаций.
    ¿Cuántos son? - Сколько их?

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам