115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Виды связок


Виды связок

В составном именном сказуемом может использоваться три вида связок.

1) Наиболее часто используется глагол-связка быть в форме одного из наклонений: был, будет, был бы, пусть будет и т. д.. Эта связка не имеет лексического значения и служит только для выражения грамматического значения времени и наклонения, поэтому её называют отвлечённой (или незнаменательной) связкой: Пусть добрым будет им у вас, а сердце умным будет (С. Маршак).

Связку быть следует отличать от знаменательного глагола быть, который выполняет функцию простого глагольного сказуемого и имеет три основных значения: 1) «присутствовать, находиться»; 2) «существовать, иметься»; 3) «происходить, случаться ».

Ср.: Oti [огонь] был (= находился) в версте от нас (М. Горький); У неё и у Дымова денег было (= имелось) очень немного, в обрез... (А. Чехов); Выл (= происходил) бе­нефис трагика Феногенова (А. Чехов) и Одним словом, он был не в духе и хандрил (А. Чехов).

2) Реже употребляются связки с более конкретным, хотя и ослабленным значением: казаться, становиться, стать, сделаться, оставаться, оказаться, считаться, называться, выглядеть, являться и др. Такие связки называются полу знаменательными. Например: Красно-золотой звездой казался огонь под деревьями (И. Бунин); Пёс дружества слывёт примером с давних дней (И. Крылов); Характер у него тоже изменился: стал тяжёлым, раздражительным (А. Чехов); Во сне его круглое лицо ... выглядело совсем юным (Ю. Казаков).

Полнозначные глаголы в функции связок, т.е. знаме­нательный глагол, способный сочетаться с именной частью (чаще всего это глаголы движения, положения в пространстве и некоторые другие). Такие связки называются знаме­нательными: ушёл успокоенный, сидел притихший, рас­стались друзьями, растёт здоровым

Например: Онегин жил анахоретом* (А. Пушкин); Мы расстались большими приятелями (А. Пушкин); Я родился перекати-полем... (И. Тургенев); Я_ возвратился к Зурину грустен и молчалив (А. Пушкин).

Использование понятия связки по отношению к знаменательному глаголу несколько условно. Оно основывается на том, что знаменательный глагол играет роль выразителя значений наклонения и времени. Кроме того, именная часть в сказуемом со знаменательным глаголом нередко является коммуникативно более значимой, а роль глагольного компонента в той или иной степени ослаблена: сидит расстроенный.

В роли связок могут использоваться и устойчивые сочетания: Новорождённый появился на свет (= родился) здоровым (К. Федин).

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам