Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Виды предложений по цели высказывания


Виды предложений по цели высказывания

По цели высказывания традиционно выделяются три основных вида предложений: повествовательные, вопросительные и побудительные.

Основное назначение повествовательных предложений — сообщение об определённых явлениях действительности (иногда — вымышленных), т.е. передача информации адресату речи.

Средством выражения повествовательного характера предложения служит его интонационное оформление — с понижением голоса в конце предложения: На холмах Грузии лежит ночная мгла... (А. Пушкин).

Основное назначение вопросительных предложений — получение информации от собеседника. В них формулируется вопрос по поводу неизвестных или не вполне известных говорящему ситуаций.

Средствами выражения вопросительного характера высказывания являются: 1) вопросительная интонация, которая отличается от повествовательной повышенным тоном произношения всего предложения и особенно резким повышением тона на том слове, с которым непосредственно связан смысл вопроса; 2) вопросительные местоименные слова (когда, где, куда, кто, какой и т. п.); 3) вопросительные частицы (разве, неужели, ли и др.): 1) Видите на том бе­регу дом и сад? (А. Чехов); 2) Как, где, кем допущена ошибка? (А. Грин); 3) Неужто ты влюблен в меньшую? (А. Пушкин).

Кроме своей основной функции, вопросительные предложения нередко употребляются и в ином значении, в ча­стности — в роли эмоционально окрашенных повествовательных предложений (утвердительных или отрицательных): На кого не действует новизна? (А. Чехов) (= На всех действует); Кто в силах удержать любовь? (А. Пушкин) ( Никто не в силах). Такие вопросы, не требующие ответа, а передающие эмоционально окрашенную информацию, называются риторическими.

Назначение побудительных предложений — побуждение к действию того, к кому обращена речь. В них выражаются различные виды побуждения: приказ, требование, предупреждение, запрет, наказ, просьба, совет и т. д.

Побудительный характер высказывания оформляется прежде всего интонацией, которая имеет множество разно­видностей (в зависимости от того, что выражается в предло­жении: приказ или просьба, совет или призыв и т. п.).

Кроме интонации побудительный характер высказывания выражается употреблением глагола-сказуемого в повелительном наклонении: Шуми, шуми, послушное ветрило, волнуйся подо мной, угрюмый океан (А. Пушкин); Давайте восклицать, друг другом восхищаться (Б. Окуджава). Но глагольное сказуемое, называющее действие, к которому побуждают, может стоять в побудительных предложениях и в других формах: 1) в инфинитиве: Просить, позвать, сказать, что дома! (А. Грибоедов); 2) в условном наклонении: Вы бы хоть книги читали, что ли... (А. Чехов) — и некоторых других.

В большинстве случаев повествовательные, вопросительные и побудительные предложения отчётливо противопоставлены друг другу и по смысловым, и по грамматическим признакам. Вместе с тем часто можно отметить и взаимодействие этих видов высказываний — совмещение у одного предложения разных функций, определённые «сдвиги» в целевом назначении предложения. Например, повествовательное предложение Но пораженья от победы ты сам не должен отличать (Б. Пастернак) имеет побудительное значение (повествовательно-побудительное). Вопросительное предложение Так вы мне дадите Гоголя? [спрашивает Иван Матвеич] (А. Чехов) также имеет оттенок побуждения к действию {вопросительно-побудительное предложение).

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам