Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

"Перечень документов необходимых для покупки недвижимости в Франции"

 

Перевод каких документов необходим для покупки недвижимости во Франции?

В условиях нестабильности российского рубля, как и других валют общепринятых для международных расчетов наши соотечественники все чаще задумываются о таком вложении средств, как покупка недвижимости в европейских странах. Одной из самых популярных стран, для этого признана Франция. Осуществляться эта процедура может двумя способами: с использованием имеющихся собственных средств или через привлечение банковских денег, то есть оформления ипотеки. Любой из этих способов требует соблюдения определенного порядка действий и подготовки соответствующих бумаг на каждом этапе оформления сделки. Поговорим подробнее о том, какие документы вам потребуются для покупки недвижимости во Франции.

 

Правильный выбор – приятная покупка

Предположим, что вы решили стать обладателем квартиры во Франции и даже выбрали города, в которых предпочли бы рассмотреть варианты. Находясь в России, выбрать подходящую площадь не так просто, даже при условии знания вами английского языка и владения интернет ресурсами. На этом этапе вам могут потребоваться услуги переводчика потому, что французские сайты, где размещаются объявления о недвижимости, не переводятся на другие языки. Опытные переводчики бюро перевода «Лингвотек» переведут для вас объявления с французского на русский и помогут правильно понять смысл предложений о продаже. С их помощью вы легко составите подходящий ответ или предложение на французском для продавцов.
Продавцы не всегда сразу отвечают на предложение об осмотре недвижимости, поэтому лучше договариваться с несколькими заранее о сроках осмотра, а уж потом планировать поездку. Покупать без осмотра тоже не стоит: описания могут кардинально отличаться от реальности.

 

Неделя на раздумья

Когда вы выбрали подходящую жилплощадь и договорились о цене вам предложат подписать Предварительный договор. Разумеется, что его текст будет на французском и если вы не обладаете отличными знаниями языка, воспользуйтесь услугами переводчика. В бюро переводов Лингвотек вы можете договориться о таких услугах заранее, находясь еще в России, составив соответствующий договор с бюро переводов.
Наши специалисты качественно и быстро переведут все необходимые документы с французского языка на русский, тем более, что вместе с Предварительным договором вам дадут для ознакомления документы, в которых будет указана подробная информация о выбранной жилплощади, а именно: исследования на наличие или отсутствие паразитов, принадлежность к сейсмической зоне, уровень влажности, решения прошлого собрания жильцов о необходимости ремонта дома и прочие.
После подписания такого договора у вас будет неделя на то, чтобы спокойно обдумать свое решение, взвесить все «за» и «против». В течение этого срока вы можете совершенно без последствий отказаться от покупки. Но и продавец в этот период может изменить свое решение о продаже.

 

Начало оформления

Ели ни вы, ни продавец свои намерения не изменили, то вам вручают основной договор. Вы можете получить его по почте, находясь в России. С ним вы получите счет, на десяти процентную предоплату. Оплатив счет, вы автоматически запустите процедуру оформления сделки. На оплату вам дано семь дней.
Стоит обратить внимание на правила покупки недвижимости во Франции:
1. Вся сделка проводится и контролируется уполномоченным нотариусом в городе, где находится недвижимость.
2. Все расчеты за жилплощадь производятся через счет этого нотариуса, поэтому, сначала вы переводите деньги ему, а уже после полного оформления их получают продавцы.
3. Первым делом нотариус осуществляет проверку недвижимости.
4. Если ваши интересы во Франции будет представлять агентство или агент, вы должны будете оформить для них доверенность, перевод которой на французский язык быстро и точно выполнят сотрудники бюро переводов «Лингвотек».
Предоплату в банке России можно сделать только предоставив документ, на основании которого вы делаете этот перевод, то есть договор купли-продажи недвижимости. В нашем бюро переводов вы можете заказать перевод всех необходимых документов с французского языка на русский, ведь в российских банках принимают только русские бумаги.

 

Счастливое завершение сделки


Спустя 2-3 месяца вы получите приглашение от французского нотариуса на завершающее оформление документов и счет на оплату оставшейся суммы плюс пять - семь % - что составляет стоимость услуг нотариуса. После оплаты вас знакомят с договором в офисе нотариуса, обычно на эту процедуру нотариус сам приглашает переводчика. Вы ставите свои подписи и получаете ключи от вашей новой квартиры.
Если вы не можете приехать во Францию на подписание итоговых бумаг, то можете получить их по почте и подписать в посольстве Франции в России. В этом случае служащий посольства заверит вашу подпись на договоре.

 

Запасной вариант

Если вы решили оформить ипотеку на жилплощадь во Франции, то все оформление сделки останется прежним, за исключение того, что в самом начале вам надо обратиться в банк во Франции для запроса разрешения на кредитование выбранной квартиры. В этом случае вам необходимо иметь с собой документы, подтверждающие ваш доход и платежеспособность. Кроме того потребуется свидетельство о браке и брачный контракт, если таковой есть.
Эти документы должны быть легализованы. Франция входит в группу стран участников Гаагской конвенции, поэтому для придания российским документам о браке и о доходах силы во Франции достаточно поставить апостиль на их копиях. Закажите легализацию в бюро переводов «Лингвотек» и мы выполнит все быстро и по приемлемой цене.
Ипотекой может быть покрыто 50% стоимости приобретаемого жилья, то есть остальные 50 – это ваши личные средства.
Приобретение недвижимости во Франции – важный и ответственный шаг, поэтому доверяйте перевод сопутствующих бумаг профессионалам, обращайтесь в бюро переводов «Лингвотек». Мы предложим вам лучшие условия по привлекательной цене.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам