115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Драматургия Бена Джонсона


А. А. Смирнов

ДРАМАТУРГИЯ БЕНА ДЖОНСОНА

(Джонсон Б. Сочинения. - М.; Л., 1960)


Среди английских драматургов конца XVI - начала XVII века Бен Джонсон являетсянаиболее крупной и безусловно самой своеобразной фигурой. В его творчестве яркопроявилась та суровая критика феодально-аристократических понятий и учреждений,которая была характерна для деятелей английской буржуазной революции серединыXVII века. Это дало повод многим западноевропейским литературоведам рассматриватьБена Джонсона как глашатая буржуазных идеалов. Такая точка зрения, однако, глубокоошибочна, ибо Бену Джонсону чужда буржуазная ограниченность. В своих произведенияхон высмеивал и обличал уродливые стороны нарождающегося капитализма с такойже силой, как пороки феодализма. Этот неугомонный бунтарь бил направо и налево.Его собственные политические позиции были довольно туманны. Но он был страстнымсторонником здравого смысла. Он боролся за элементарную человеческую справедливость.Поэтому передовое человечество с особым вниманием и сочувственным интересомотносится к его наследию.
Бен (уменьшительная форма имени Бенджамин - Вениамин) Джонсон (1573-1637),сын бедного протестантского священника, рано потерял отца и был воспитан подрядчикомпо строительным работам, за которого мать Бена вышла замуж после смерти первогомужа. Несмотря на скромное общественное положение отчима, будущий писатель получилпрекрасное образование в школе, где его наставником был знаменитый историк ифилолог Уильям Кемден. В университете Бен Джонсон не учился, но по окончаниишколы всю жизнь продолжал самостоятельно заниматься науками. Он стал одним изобразованнейших людей своего времени, чрезвычайно осведомленным в области древнихи новых языков, античной литературы, истории, естествознания и искусства.
Бен Джонсон прожил бурную и сложную жизнь. В юности он работал вместе с отчимом,затем служил в английском отряде, посланном в Нидерланды для оказания помощипротестантам, боровшимся против Испании, а по возвращении на родину стал актеромгородских лондонских театров, драматургом, поэтом, критиком. Натура беспокойнаяи увлекающаяся, Бен Джонсон легко сходился с людьми и так же легко с ними ссорился,дрался на дуэлях, иной раз имевших смертельный исход, переходил из театра втеатр, ни в одном из них не уживаясь (побывал он и в труппе, в которой работалШекспир), несколько раз менял вероисповедание, переходя из протестантизма вкатолицизм и обратно, три раза сидел в тюрьме - один раз по обвинению в "государственнойизмене". Типичный представитель лондонской литературно-театральной богемы, БенДжонсон ненавидел мещанскую "умеренность н аккуратность" и любил "плыть противтечения", не страшась никаких опасностей. Он имел много врагов, но в то же времяего талант и образованность, а также смелость и прямодушие создавали ему покровителей,приходивших Джонсону на помощь в трудную минуту.
Литературное наследие Бена Джонсона велико и разнообразно. Он писал лирическиеи дидактические стихи, разные статьи и рассуждения, составил английскую грамматику,переводил древних авторов. Но больше всего он творил для театра, и то, что оноставил в этой области, составляет важнейшую и наиболее жизненную часть из всегоим созданного.
Страстно влюбленный в сцену и будучи неутомимым экспериментатором, он писалв самых различных драматических жанрах. Он создал две трагедии на сюжеты издревнеримской истории, обличающие властолюбие и тиранию, - "Сеян" (1603) и "Катилина"(1611). Им сочинено до тридцати декоративно-балетных пьес на мифологическиесюжеты (так называемые "маски") для постановки в придворном театре. Но лучшееиз всего им созданного - это бытовые сатирнческие комедии, особенно написанныеим в молодые и зрелые годы а жизни. Таковы комедии "У всякого свои причуды","Все без своих причуд", "Вольпоне", "Эписин, или Молчаливая женщина", "Алхимик","Варфоломеевская ярмарка".
Жизнь и деятельность Бена Джонсона в первые годы по возвращении из Нидерландскогопохода в 1592 году нам мало известны. Он кочевал из театра в театр, занимаясьглавным образом подновлением старых пьес других авторов, сошедших с репертуара.Видно, в эти годы он столкнулся с нуждой. Тогда же он женился на женщине поего собственному выражению, "сварливой, но честной". От этого, брака у негобыло трое детей, но все они умерли еще при жизни отца.
Началом драматургической деятельности Бена Джонсона можно считать 1597 год,когда была поставлена его первая "самостоятельная" (то есть являющаяся не переделкойкакой-либо чужой пьесы и не написанная в сотрудничестве с другим автором, чтопрактиковалось s драматургии того времени) пьеса "Обстоятельства переменились".Она была написана по образцу комедий Плавта и не отличалась большими литературнымидостоинствами.
По-настоящему Бен Джонсон нашел себя лишь в следующей своей комедии "У всякогосвои причуды" (1598) {В ряде переводов термин humor (англ.) обозначается словом"нрав" - "Всякий в своем нраве" (см., например: А. Ромм. Бен Джонсон. Л., 1958,стр. 43-44) или "по-своему" - "Каждый по-своему" (Бен Джонсон. Драматическиепроизведения. Под ред. И. А. Аксенова, т. II. М., 1933, "Каждый по-своему",пер. Н. Соколовой). Соответственно этому и название следующей комедии Бена Джонсона"Все без своих причуд" переводили у нас немного вычурно - "Всяк вне своего нрава".},являющейся программной пьесой, ибо она иллюстрирует его теоретические взгляды.
По мнению Джонсона, каждый человек является носителем какой-нибудь одной господствующейчерты характера, которая определяет весь его душевный склад, облик, манеру держатьсебя, "стиль". Иногда это какая-нибудь значительная, принципиальная черта характера,иногда ничтожная слабость, причуда. Утверждая это, Джонсон опирается на учениефизиологов Возрождения, которые унаследовали от средних веков учение о наличиив организме каждого человека различных жидкостей (по-латыни - humor); преобладаниетой или иной определяет, по их мнению, его "нрав" или "темперамент". Таких "темпераментов"в основном насчитывалось четыре: сангвинический, холерический, флегматическийи меланхолический. Эту грубую классификацию, соответствующую средневековомупредставлению о раз навсегда установленных разновидностях, своего рода "кастах"людей, физиологи Возрождения значительно усложнили в соответствии с представлениемо многообразии человеческой личности. Бен Джонсон понимает "юмор" (нрав) ужев смысле индивидуальной слабости или причуды человека, выделяющей его из числадругих.
Носителями таких причуд или маний, означающих нарушение гармонии человеческогохарактера, отклонение его от здоровой нормы, является большинство персонажейкомедий Бена Джонсона, особенно написанных им в раннюю пору творческой деятельности.
Персонажи Бена Джонсона не просто смешные и безобидные чудаки. Самый выборгосподствующих черт, какими он их наделяет, не случаен. Наиболее характернымии решительно преобладающими являются среди них те, которые типичны для эпохиформирования буржуазии и установления в Англии капиталистических отношений.
Две темы, внутренне между собой связанные, красной нитью проходят через комедийноетворчество Бена Джонсона. Одна - это тема бездушной и беспощадной погони занаживой, тема власти золота, искажающей, как указывает Маркс, все природныечувства и человеческие отношения. С исключительной силой раскрыл это тлетворноевлияние золота Шекспир (образ Шейлока, монолог Тимона Афинского о гибельнойсиле золота). Того же самого, но совсем иными художественными средствами достигаетв своих комедиях и Бен Джонсон (особенно в наиболее яркой и самой известнойсвоей комедии "Вольпоне", а также в "Алхимике").
Другая тема - тема буржуазного индивидуализма, стремления мещанина-собственникаобособиться от общества, противопоставив свои эгоистические прихоти и причуды(свой "нрав") потребностям и нравственным нормам других людей. Бен Джонсон зоркоподметил и с большим искусством воплотил в своих бытовых комедиях этот, возникшийименно в его время, тип буржуа-циника и анархиста, внутренне отмежевавшегосяот остального мира, стремящегося любым способом обогатиться и затем удовлетворитьвсе свои прихоти, как бы аморальны и антиобщественны они ни были.
Комедия. "У всякого свои причуды" изобилует образами разного рода чудаковсо всевозможными пристрастиями и причудами, гротескно показанными. Однако впечатлениеот пьесы ослабляется тем, что чудачества эти, мало связанные с основным сюжетом,носят характер, разрозненных сцен, лишенных драматического развития. Интересно,что Бен Джонсон, под влиянием Плавта и итальянской комедии импровизации, иногданаграждал своих персонажей итальянскими именами и переносил место действия вИталию, но позже англизировал их, подставляя всюду английские имена и местодействия. Так было и с комедией "У всякого свои причуды", которую через нескольколет после ее написания драматург "англизировал" указанным образом.
В английском варианте комедии сюжет ее сводится к следующему. Старик Ноуэллпытается вырвать своего сына из компании молодых бездельников, собирающихсяв доме купца Кайтли, мучимого подозрениями, что его жена состоит в связи с однимиз них. В этой обстановке происходит немало мистификаций, в которых активнуюроль играет слуга старого Ноуэлла Брейнуорм. В конце концов все распутываетсяк общему удовольствию: Кайтли избавляется от своих подозрений, молодой Ноуэллженится на состоятельной и добродетельной; девушке.
Повздорив со скуповатым Хенсло (видный театральный предприниматель того времени,содержавший несколько актерских трупп, привлекавших более демократические слоистоличного населения), Бен: Джонсон предложил свою пьесу труппе, где работалШекспир. Там она сначала была отвергнута, но затем, по настоянию Шекспира, принятак постановке, причем Шекспир исполнил в ней одну из видных ролей.
Вскоре после постановки рассмотренной комедии произошло событие, котороемогло окончиться для Бена Джонсона трагически. Один из актеров труппы Хенсло,Габриель Спенсер, раздраженный успехом комедии, вызвал драматурга на дуэль ибыл им убит. Против поэта было возбуждено судебное преследование, ему грозиливсевозможные кары, вплоть до повешения. Однако благодаря заступничеству влиятельныхдрузей он отделался конфискацией имущества и клеймом на большом пальце руки.
Примерно через год после постановки комедии "У всякого свои причуды" БенДжонсон решил повторить свой жанровый эксперимент в комедии, аналогичной поназванию и весьма сходной по построению,, но с несколько более отчетливой сатирическойнаправленностью, - "Все без своих причуд". Эта комедия, также поставленная шекспировскойтруппой, опять представляла собой своеобразное "обозрение" забавных типов, собранныхвместе по прихоти случая и носящих по. большей части выразительные смысловыеимена: самодовольный и кичливый рыцарь Пунтарволо, светский щеголь ФастидиусБриск (Хлыщ), старый простак Делиро (Безумие), страстно влюбленный; в свою молодуюжену, которая тайком заглядывается на Фастидиус" Бриска.
Разнообразие и остроту вносят в комедию два образа сатирически: углубленныхперсонажей. Один из них - болезненно жадный крестьянин Сордидо (Жадюга). Отдикой злобы и зависти к окружающим он пытается покончить с собой. Прохожие вынимаютего из петли, и он проклинает их за то, что они испортили веревку, разрезавее, вместо того чтобы развязать. Другая фигура - озлобленный человеконенавистник,полунищий интеллигент Мачиленте (итальянскье слово, означающее "исхудавший","кожа да кости"), считающий себя стоящим выше окружающих и потому злобствующийна них. Он все время плетет интриги и строит каверзы, оборачивающиеся, правда,большей частью против него же. Но и его противникам приходится солоно.
Как легко можно видеть, "причуды" персонажей здесь уже утрачивают тот безобидно-гротескныйхарактер, какой был свойствен персонажам предыдущей комедии, и получают отчетливуюсоциальную окраску. Вместе с тем новая комедия Джонсона приобретает чуждую еепредшественнице желчность, заставляющую тех, кто раньше смеялся на шутки автора,теперь коситься на них и морщиться.
К этому времени отношения между двумя крупнейшими английскими драматургамивека достаточно определились. Друг и во многих вопросах единомышленник Шекспира,комедии которого поэтичны (или, как часто говорят, "романтичны"), полны светлойжизнерадостности и лишены сатирической едкости, Бен Джонсон в своих произведенияхвсегда резок, несколько рассудочен и назидателен. Полет фантазии, лиризм, использованиетрадиционных романтических сюжетов чужды Бену Джонсону. Он сам строит несложныесюжеты своих пьес из обыденных житейских наблюдении. Стремясь к внешнему правдоподобиюи опираясь на авторитет древних, он соблюдает простоту обстановки, единствоместа и времени.
Интрига у Бена Джонсона мало развита, и пьесы его в основном - комедии характеров(или "юморов"). Но характеры его довольно схематичны. Они лишены той сложностии той индивидуализации, которые свойственны комедийным персонажам Шекспира.Это застывшие образы, в которых чаще всего (как обычно в искусстве классицизма,принципы которого Бен Джонсон во многом предвосхищает) преобладает одна черта,определяющая все чувства, интересы и поведение персонажа. Нередко черта этадостигает огромных размеров, превращая образ в гиперболический гротеск.
Через несколько лет после появления первых комедий Джонсона по неизвестнымпричинам (и по всей видимости, не личного характера, - а именно в силу отмеченногоглубокого расхождения их художественных методов) произошло некоторое охлаждениемежду Шекспиром и Беном Джонсоном, пьесы которого, раньше ставившиеся шекспировскойтруппой, больше ею не принимались. Одновременно с этим разгорелась полемикамежду Беном Джонсоном и драматургами, с которыми он одно время сотрудничал,- Деккером и Марстоном, придерживавшимися более свободного стиля. Обе стороныобменялись рядом сатирических взаимно обличительных пьес. Последними и наиболеерезкими были "Poetaster" (что по-латмнн значит "Стихоплет") Бена Джонсона и"Satiromastix" (что по-латыни значит "Бич сатирика") Деккера.
Шекспир, как полагают, не остался в стороне от этой перепалки: в анонимнойсатирической пьесе того времени "Возвращение с Парнаса" после насмешек над "всемиэтими учеными господами" (к числу которых Шекспир явно относил и Бена Джонсона,гордившегося своим глубоким знанием античности) устами комика шекспировскойтруппы Кемпа объявляется, что "Шекспир закатил Бену Джонсону слабительное, совсемего подкосившее". Этим "слабительным", как полагают некоторые критики, былапьеса "Троил и Крессида". Здесь, по их мнению, Шекспир своей крайне свободнойтрактовкой античного сюжета бросил вызов "ученому педанту Бену Джонсону" и изобразилего самого под видом грузного (намек на телосложение Бена Джонсона) и чванящегосясвоим умом Аякса.
Следует, однако, заметить, что существует еще и другое объяснение слов Кемпаотносительно "слабительного". Другие критики полагают, что автор намекает нена "Троил* и Крессиду", а на незадолго перед тем написанного "Юлия Цезаря",которым Шекспир давал наглядный урок Бену Джонсону, как надо трактовать античностьна современной сцене (в отличие от джонсоновского "Падения Сеяна"). Существует,наконец, и такое мнение, что значение "войны театров" (как часто именуют всюэту полемику) сильно преувеличено, что она была лишь сугубо личной, "домашней"стычкой драматургов и актеров между собой, лишенной всякой остроты и принципиальности.
Бен Джонсон не был злопамятен и скоро забыл эту театральную размолвку. Другиецели и интересы увлекали его. О" хотел написать трагедию из древнеримской истории- "Падение Сеяна" и уединился в поместье лорда д'Обиньи, чтобы собрать для неематериалы. Тем временем произошла смена династии. В 1603 году умерла Елизавета,и на престол взошел Иаков I Стюарт. Джонсону было поручено написать от парламентаприветствие в стихах новому королю, что он и исполнил в сотрудничестве с драматургомДеккером. Следует заметить, что такие превознесения в стихах высокопоставленныхлиц или достославных событий принимались как чистейшая условность, свидетельствовавшаялишь о словесном мастерстве авторов и отнюдь не обязывавшая их к искреннемувыражению подлинных чувств. Беном Джонсоном было в жизни написано немало такиххвалебных стихов. В том же 1603 году, закончив "Сеяна", Бен Джойсов поставилэту трагедию, и она, по его собственному шутливом; выражению, "потерпела отнарода не меньше, чем его герой потерпел от народа римского". И действительно,ученость, которой изобиловала эта археологическая трагедия, не могла прийтисьпо вкусу массовому лондонскому зрителю, искавшему в театре живых впечатленийи злободневных идей, а не формальной исторической точности. Впрочем, в идеях"Сеяну" нельзя было отказать. Бен Джонсон показывает, как деспотизм порождаетфаворитизм, ополчающийся против него же. Низкий временщик Сеян, достигший должностиначальника преторианцев (императорской гвардии в древнем Риме), чтобы окончательнозахватить власть, всячески потворствует разврату императора Тиберия а умерщвляетсына его, подававшего лучшие надежды, - Друза. Но Тиберий, в последнюю минутузаметив опасность, свергает и осуждает на смерть Сеяна.
В пьесе есть яркие драматические сцены. Так, в пятом акте в храме Аполлонасобрался сенат, чтобы выслушать послание императора. Временщик только что получилзвание трибуна, дающее ему новые полномочия и укрепляющее его власть. Раболепныецаредворцы увиваются за ним в надежде выклянчить новые доходы и милости. Приходитпослание Тиберия. Сенаторы слушают его, затаив дыхание. Начинаясь издалека,оно постепенно переходит к Сеяну, упоминает о дурном мнении о нем римлян и вдругразрешается приказом об его аресте. Но таких ярких, выразительных сцен в трагедиинемного. Большинство же их переполнено цитатами из древних авторов и историческимидеталями, непонятными и малоинтересными для широкого зрителя тех времен.
В 1605 году Джонсон вернулся к комедийному жанру и написал, совместно с Чемпеноми Марстоном пьесу "Кому на восток?" {"Кому на восток?" и "Кому на запад?" -крики лондонских лодочников, зазывавших пассажиров, ехавших вверх и вниз поТемзе в лодках.} Спектакль этот был, однако, вскоре снят, так как в нем усмотрелиобидные намеки на проживавших в Лондоне шотландцев (нация, к которой принадлежалсам король Англии).
Следующий, наиболее зрелый период в творчестве Джонсона - десятилетие с 1605по 1614 год, когда Джонсон создает свои самые блестящие и знаменитые пьесы.Первая из этой серии - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарсДжонсона "Вольпоне, или Хитрый Лис". С необычайной яркостью решается в ней темаденег, способность их превращать все на свете в свою противоположность. Дышащийна ладан старик Корбаччо (Ворон) мечтает пережить, пожилого, но пышущего здоровьеми лишь притворяющегося больным Вольпоне (Хитрый Лис), чтобы стать его наследником.Молодой купец Корвино (Вороненок), без достаточного повода исступленно ревновавшийсвою добродетельную и прекрасную жену Челию (Небесная), насильно тащит ее, каксводник, к Вольпоне в надежде получить от него наследство. Уважаемый в Венецииадвокат Вольтере (Ястреб) из тех же корыстных побуждений затевает гнусную комбинацию,стараясь погубить невинных и обелить негодяев, превращая правосудие в прислужницупорока и преступления.
Действие пьесы происходит в Венеции. Однако это не должно было обмануть зрителей,хорошо понимающих, что драматург изображает их родную Англию, английские типыи нравы. И от этого сатира становилась еще острее и доходчивее.
Впрочем, есть в пьесе и такие сцены, где Англия дана непосредственно, безмаскировки. Это второе, подсобное действие, носители которого - группа приехавшихв Венецию англичан: сэр Политик Вуд-Би (Якобы политик) с супругой и юный путешественникПерегрин (Странник). Их приключения связаны с основным действием лишь слабойниточкой - тем, что леди Политик внезапно также оказывается претенденткой нанаследство Вольпоне. В остальном же приключения эти стоят в стороне от главныхперсонажей, выполняя в комедии особую функцию. В какой-то мере они обогащаютсюжет, но главное их назначение в том, что они расширяют и углубляют сатирическоезвучание пьесы.
Сэр Политик Вуд-Би - типичный для Англии того времени джентльмен-коммерсант.Как и подобает буржуа, стремящемуся стать дворянином, он живет и держит себякак вельможа, но вместе с тем не брезгует никаким промыслом, сулящим прибыль.
Бен Джонсон не случайно послал своего "рыцаря" в Венецию: это город типичнокосмополитический и по преимуществу деляческий. Не случайно и то, что купецКорвино тоже не итальянец, а голландец родом, хотя и живет в Венеции. Да и Вольпоне,стяжателя и хищника, драматург делает не просто плебеем, а патрицием, вельможейВенецианской республики, метя, конечно, в деляческую аристократию своей роднойАнглии. И то совмещение дворянского и буржуазного начала, которое в образе сэраПолитика дано в шутовских тонах, в образе Вольпоне присутствует в трагическисерьезном виде.
Отличное дополнение к сэру Политику - его величественная супруга. Она чванлива,самоуверенна, чувственна, питает страсть к спиртным напиткам, алчна, властолюбива.А главное - она уверена в неотразимости своих чар. Как истая "мещанка во дворянстве",она стремится постичь все науки и "приятные искусства", притом, конечно, с равнымуспехом. Это блестящий показ профанации науки, ренессансной культуры новыми"хозяевами" жизни.
Искажение естественных человеческих чувств, торжество духа наживы и паразитизма- вот те "болезни века", которые беспощадна разоблачаются в "Вольпоне" БеномДжонсоном. Картина, им нарисованная, очень мрачна. Но тем не менее он далекот мизантропии или пессимизма. В самом характере смеха Бена Джонсона, в динамикеего образов и языка есть нечто бодрое и жизнеутверждающее.
Имеются в пьесе и положительные образы, хотя разработаны они менее детально.Это Бонарио (Добряк) - благородный сын хищного Корбаччо, и Челия - добродетельнаяжена низкого Корвино. Наконец, рядом с безобразной четой Политик Вуд-Би выведентретий представитель Англии - Перегрин, персонаж в сущности нейтральный, ибоникакими особыми доблестями он не обладает, но свободный от пороков, проявляющийздравый смысл и верность суждений.
Пьеса "Вольпоне", несмотря на огромную дистанцию во времени, отделяющую ееот наших дней, и сейчас не. утратила силы своего художественного воздействия."Болезнь века", обрисованная Беном Джонсоном, предстает перед нами как "болезньвеков", - болезнь капиталистического строя и связанного с ним культа денег.Манера гротеска позволила Бену Джонсону передать с замечательной ясностью ивыразительностью самые существенные черты капиталистической системы и порождаемыеею извращения человеческой психики.
Стоит отметить, что Диккенс очень любил "Вольпоне", а Золя настолько ценилэту комедию, что переделал ее для французской сцены, приспособив к нравам обществаXIX века под названием "Наследники Рабурдена".
Следующим шедевром Джонсона является комедия-фарс "Эписин {Эписин - английскаятранскрипция греческого слова Epiksin, означающего "двуполый", "когда мужчина,когда женщина".}, или Молчаливая женщина", восходящая к средневековому анекдоту,встречающемуся у Рабле: пожилой человек, смертельно боящийся болтовни и шума,производимого женщинами, упорствует в своем отказе жениться, к чему его настойчивопытаются склонить родные и друзья. В конце концов они подыскивают молчаливую,вполне устраивающую его невесту, которая оказывается... переодетым юношей. Такжеразвивается действие и у Бена Джонсона: мистер Мороуз (Брюзга), старый маньяк,ненавидящий шум (он заставляет слугу носить мягкую обувь, делающую его шагибесшумными, платит торговкам и уличным глашатаям специально за то, чтобы онине кричали около его дома и т. п.), решает вступить в брак с неразговорчивойженщиной, которую ему подыскал племянник со своими весельчаками приятелями.Однако как только "немая женщина" входит в его дом в качестве хозяйка, она ваполняетего таким шумом и гамом, что делает жизнь Мороуза невыносимой. В заключениеЭписин оказывается молодым человеком.
В комедии Бена Джонсона стремление Мороуза к тишине - не просто невиннаяприхоть сумасбродного чудака, а проявление черты типично буржуазного мировоззрения- желания замуроваться, жажды изолироваться, не допустить попыток постороннихлюдей заглянуть в свое внутреннее "я".
Помимо ужасающей путаницы, порождаемой этой основной темой пьесы, в ней немалопобочных комических мотивов, придающих ей большую живость и своеобразие. Пьесапрочно вошла в репертуар лондонских театров и долго не сходила с их подмостков.
Через год после написания "Эписин" Джонсон создает новую комедию, разоблачающуювласть золота, - "Алхимик" (1610). Здесь в одинаковой мере осмеивается как самажажда обогащения, так и легковерие, с каким люди стремятся к нему, становясьорудием в руках хищных обманщиков. Сэр Эпикур Маммон {Эпикурейцами звали людей,охваченных безудержной и беззастенчивой погоней за наслаждениями. "Маммон,"в библии - демон богатства и стяжательства.} тратит немалые средства на шарлатанови мошенников, которые якобы заняты созданием для него "философского камня" (состава,обладающего, по их уверению, способностью превращать любое вещество в чистейшеезолото), а на самом деле обирают его бесстыднейшим образом. Как и следовалоожидать, дело кончается грандиозным скандалом и развалом всего предприятия.
Комедия развертывается на фоне конкретно показанной житейской обстановки,точно описанных нравов и обычаев того времени, острых деталей и намеков на злободневность,что приближает пьесу Джонсона к манере Аристофана. У этой пьесы есть перекличкас живой актуальностью не только в бытовых мелочах, но и в основном решении темы."Колдовские" процессы, на которых не раз выступал король Иаков I в качествеэксперта, в то время возбуждали самые различные толки и разговоры.
Серия этих великолепных комедий прерывается работой Джонсона над второй римскойтрагедией - "Заговор Катилины" (1611). Это картина смертельной схватки междустарым Римом, Римом республиканской доблести и чести, воплощенным в образе неподкупночестного и бескорыстного Цицерона, и Римом новым, назревающим императорскимРимом, где царит дух преступности, продажности и всех видов эгоизма. Представительэтого Рима - Катилина не знает удержу в удовлетворении своих низких страстей.В его доме происходят чудовищные оргии, льется вино, смешанное с кровью. Катилинуокружают такие же авантюристы и прожигатели жизни, как и он сам, логрязшие впраздной роскоши и беспутстве. И не видно силы, которая могла бы противостоятьэтой мерзости. Все в Риме прогнило на сквозь. Юлий Цезарь осторожно притаился,тихонько выжидая, когда наступит, подходящий момент.
Пьеса заканчивается провалом замысла Катилины. Но такой финал не делает ееоптимистичной. Провал заговорщиков был вызван простой случайностью. Один изних, Курий, выдал тайну заговора своей любовнице Фульвии, и та из пустого тщеславияразболтала ее Цицерону. На этот раз республика была спасена. Но что будет дальше?Вся пьеса пронизана ощущением обреченности республики. Как мы видим, в трагедии"Заговор Катилины", которая, по свидетельству друзей Бена Джонсона, была еголюбимым произведением, политическая тема поставлена гораздо острее и более непосредственно,чем в его первой римской трагедии. Однако художественный метод остался тот же:пьеса переполнена выдержками из Тацита, Саллюстия, Светония, с соответствующимипримечаниями и учеными отсылками. Многие реплики Цицерона - простые пересказыего речей. Научный аппарат крайне отяжеляет трагедию, придавая ей педантическийученый вид. Естественно, что большого успеха у публики она не могла иметь. Ктому же пунктуальность в пользовании источниками не обеспечила Бену Джонсонуисторической верности. С одной стороны, он не мог различить классового своекорыстияв деятельности представителя старой сельской аристократии республиканца-антицезаристаЦицерона, изображенного им неподкупно преданным слугой римского народа. С другойстороны, Джонсон некритически принимает идущее от цицеронианцев обвинение Катилиныи его сторонников, наряду с политическим честолюбием и авантюризмом, в самыхчудовищных и неправдоподобных пороках и злодеяниях. И все же основная прогрессивнаянаправленность трагедии Джонсона несомненна.
К комедийному жанру Бен Джонсон вернулся лишь через три года, в "Варфоломеевскойярмарке" (1614). Разрабатывая и углубляя излюбленный им жанр "обозрений", Джонсондает здесь целую энциклопедию жизни лондонских низов, рисуя быт и нравы обывателей.
Как уже отмечалось, Цен Джонсон, как нравоописатель современного ему общества,особенно охотно разрабатывает две темы. Одна из них - тема бездушной и беспощаднойпогони за наживой, тема власти золота, искажающей все природные чувства и человеческиеотношения. Другая - тема мещанского индивидуализма, стремления ничтожной "личности"мещанина-собственника обособиться от общества, противопоставить свои эгоистическиеприхоти и влечения потребностям и нравственным нормам других людей. Эти темыопределяют и сюжетное развитие "Варфоломеевской ярмарки".
Место действия пьесы - большая лондонская ярмарка, с ее суматохой и жульническойторговлей всяким хламом, с ее обжорством и грубыми увеселениями, с ее своднями,проститутками и карманными воришками. Мы находим здесь яркую зарисовку нравовэпохи, бытовых подробностей, колоритных штрихов, всякого рода пословиц и поговорок.
Все это придает пьесе историко-познавательное значение. На фоне Варфоломеевскойярмарки развертывается панорама человеческой глупости и плутовства всех видов.Но за общей картиной ярмарки стоит другой образ - текущей, обыденной человеческойжизни, современной автору, которая представляется драматургу коллекцией техже самых разновидностей глупости и плутовства. В этом отношении "Варфоломеевскаяярмарка" предвосхищает замысел и "Пути паломника" Беньяна, и "Ярмарки тщеславия"Теккерея.
От названных и других, подобных им, произведений комедию Бена Джонсона отличаетхарактерная стилистическая особенность. В эпоху Возрождения натуралистическиеподробности были свойственны творчеству многих прогрессивных писателей. Стремлениеих быть до конца правдивыми в изображении жизни нередко приводило к созданиювесьма грубых эпизодов. Стремление сорвать со своей модели "все покровы", которымилицемерная мораль господствующих классов старалась замаскировать жестокие социальныепротиворечия, рисуя жизнь в фальшиво "облагороженном", идеализированном виде,приводило писателей, честных и смелых в своем разоблачении ханжества, к нарочитомуобнажению, подчеркиванию ужасающей грубости, низменности, грязи повседневнойжизни. Мы находим такой натурализм у Рабле, в испанских плутовских романах,даже в некоторых новеллах Сервантеса. Мы находим его в гиперболизированном видеи у Бена Джонсона, не боящегося никаких грубостей и скабрезностей речи. Из всехкомедий английского сатирика именно в "Варфоломеевской ярмарке" черта эта достигаетсамого острого выражения. Но это не самоцель, это лишь средство беспощадногоразоблачения творящихся в обществе подлостей и мерзостей.
Несмотря на довольно хаотическую композицию "Варфоломеевской ярмарки", в нейвсе же можно заметить три зачаточные, слабо развитые сюжетные линии, которыене сплетены, а скорее перемешаны между собой. Первая из них - похождения наярмарке пустоголового дворянского недоросля Коукса, приехавшего поглазеть наярмарку вместе со своей невестой Грейс, все время попадающего впросак, становящегосяпредметом издевательства со стороны ярмарочных жуликов в в конце концов теряющегои свои деньги, и невесту. Другая линия - приключения на той же ярмарке стряпчегоЛитлуита и его приятелей Уинуайфа и Куорлоса, которые оба хотят выгодно женитьсяи влюбляются в Грейс, причем первому удается отбить ее у Коукса, а второй вынужденудовольствоваться женитьбой на уродливой, но богатой ханже старухе Пюркрафт.Наконец, третья линия - злоключения родственника Коукса судьи Оверду, которыйбродит, переодетый, по ярмарке с целью раскрыть злоупотребления; вместо этогоон терпит побои, оказывается посаженным в колодки и опозорен поведением своейраспутной жены.
К этому еще надо добавить сюжетно не развитый, но очень важный для автораперсонаж - пуританского проповедника, лицемера и хищника ребби ("отца", "братца")Бизи.
Ни одна из намеченных сюжетных линий не находит полного завершения, и выводиз пьесы получается довольно неопределенный. Злополучный Коукс - один из нередкиху Бена Джонсона сатирических образов вырождающихся паразитарных дворян - получаетот автора, казалось бы, по заслугам, но ведь и он пострадал не так уж сильно:потерей невесты Коукс не очень огорчен, и нет никакого сомнения, что и дальшеон будет столь же весело и беспечно вытворять свои фокусы.
Печальна участь его воспитателя Уоспа, который постоянно журит своего питомца,стараясь удержать его от дурных соблазнов, но затем сам попадает в дурную компанию;накуролесив в пьяном виде, он посажен в колодки, после чего теряет уважениек себе и считает себя уже не имеющим права наставлять других. Столь же грустен,как уже говорилось, и исход предприятия судьи Оверду - тупого педанта, не вызывающегок себе никакого сочувствия.
В пьесе, по существу, нет положительных персонажей, которые являлись бы носителямиположительного начала. Не могут считаться таковыми и Уинуайф с Грейс. Уииуайфготов был ради денег жениться на мерзкой старухе. Да и в его увлечении Грейснемалую роль играет то обстоятельство, что она богатая наследница. Что же касаетсясамой Грейс, особы весьма рассудительной, но крайне бесцветной, то и она отдаетпредпочтение Уинуайфу не по любви, а лишь из соображения, что хуже брака с Коуксомвсе равно ничего придумать невозможно.
Одной из самых больших удач Джонсона в "Варфоломеевской ярмарке" являетсясатирический образ ребби Бизи. Он занимает в ней доминирующее место. Порой дажекажется, что комедия написана главным образом для изобличения ненавистного драматургуханжеского лицемерия и лживости, олицетворенных им в лице главаря пуританскойобщины.
Английские драматурги времени Бена Джонсона, независимо от их политическихи религиозных убеждений, не могли жить с пуританами в дружбе. Гуманистическинастроенным драматургам претил свойственный этой воинствующей части буржуазии,готовившейся к борьбе за власть, дух строгой расчетливости, деловой рассудочностии сурового морализма, исключавшего жизнерадостность, поэтическое чувство, фантазию.Порой за чопорной моралью и показной строгостью нравов "чистых" (что, собственно,и означает слово "пуритане") скрывались разные пороки. Пуритане ненавидели театри требовали его запрещения, считая его расточительной и безнравственной забавой,"угодной дьяволу".
Не случайно поэтому пуритане изображались или упоминались в пьесах того времени,как правило, недружелюбно. Не обошел их и Шекспир, который не мог мириться ссухостью и узостью пуританского морализма.
Но Шекспир нередко отзывался о пуританах с добродушным юмором. Бен Джонсонпошел дальше. Предвосхищая мольеровского Тартюфа и целый ряд позднейших образову Семюела Бетлера ("Гудибрас"), Фильдинга (юный Блайфил в "Томе Джонсе Найденыше"),Диккенса и у других романистов XVIII и XIX веков, он создал в образе ребби Бизиострую сатиру на пуритан, нарисовав их вождя удовлетворяющим все свои греховныестрасти - особенно обжорство и распутство - тайком, ораторствуя о святости.
Великолепно первое появление на сцене этого святоши, завсегдатая домов богатыхгорожанок. Он никогда не опаздывает к обеду и ужину и способен уморить присутствующихсвоими нескончаемыми молитвами до и после преизобильной трапезы. Решая вопрос,можно ли удовлетворить желание легкомысленной Уин пойти на ярмарку и поестьтам свинины (ибо в библии свинина объявлена запретной пи-Щей, а все, что сказанов библии, пуритане считали абсолютно обязательным), он лицемерно погружаетсяв глубокие размышления. Свинина - вкусное, питательное мясо, а потому "желаниепоесть его весьма естественно", - говорит он, - но "вкушать свинину надлежитсо скромностью и смирением, а не с плотоядной жадностью и прожорливостью", инадо делать это неприметно, ибо "на все опасное и нечистое можно набросить покров,сделать его как бы незаметным". А то, что Уин свинину будет есть на ярмарке,которая, по мнению пуритан, является местом величайшего нечестия и разврата,то это, - утверждает ребби Бизи, - "не имеет значения, во всяком случае, неимеет большого значения: ведь можем же мы оставаться верующими среди язычников".
Такова философия Бизи и в других случаях. Такова мораль и всех "братьев" и"сестер", членов "святой общины". Ярче всего это показано в превосходном монологемиссис Пюркрафт (пятый акт). Стараясь склонить к браку с ней Куорлоса, почтеннейшаядама рассказывает, каким образом она приобрела свой кругленький капиталец: подличиной святости она занималась сводничеством, вымогательством, прикарманиваланемалые суммы, пожертвованные на благотворительные цели, и т. п.
История Бизи завершается грандиозной буффонадой. После громогласных обличенийнечестия на ярмарке и попыток опрокинуть и уничтожить "суетные" товары продавцов,он попадает в кукольный театр, который хотел бы разгромить до основания, какнечестивую "языческую" забаву.
Дело кончается диспутом между ним и марионеткой, в котором Бизи оказываетсяопровергнутым и посрамленным своим крошечным противником.
Одного образа Бизи и "пуританской темы" было бы достаточно, чтобы обеспечитьэтой тонкой по мысли и блестящей по стилю комедии Бена Джонсона почетное местов английской и мировой литературе. Это - превосходный образец бытового реализмаи сатирического гротеска. Пьеса полна прогрессивных гуманистических идей и здоровогосмеха.
После "Варфоломеевской ярмарки" до конца своей жизни Бен Джонсон не создалничего значительного. В его творчестве наступает явный упадок. Правда, он продолжаетписать пьесы, но они уже лишены прежнего блеска и идейной глубины.
В 1616 году Джонсон пишет комедию "Дьявол в дураках". Сюжет ее довольно оригинален.Дьявол Пег, желая выслужиться перед Сатаной, вселяется в тело недавно казненноговора и сходит на землю, поставив себе целью склонять людей к греху. Но оказывается,что люди сами не уступят ему в пороках, и царящая на земле распущенность ставитПега в тупик. В конце концов он едва не попадает на виселицу, и его спасаеттолько заступничество Сатаны. Эта любопытная по замыслу комедия лишена, однако,обличительного пафоса и особенного успеха не имела.
Другие пьесы Джонсона, возникшие в те годы, еще менее удачны. Исключениесоставляет лишь "Склад новостей" (1625), где рисуется продажность и корыстолюбиепредставителей прессы. Пьесе, однако, сильно вредит господствующий в ней тонсредневекового аллегорического моралите.
Последние пьесы Джонсона - "Новый трактир" (1629), "Магнетическая леди" (1632)и "Сказка о бочке" (1633), основанные на сенсационных положениях и эффектныхинтригах, в художественном отношении совсем малозначительны и говорят о резкомослаблении художественного дарования автора.
Тем не менее в поздние годы Джонсон продолжает пользоваться всеобщим признаниеми почетом. В 1616 году он выпускает в виде фолио, под заглавием "Труды", сборниксвоих пьес. В 1619 году Джонсон побывал в Оксфорде, где ему была присужденапочетная степень доктора наук. Одновременно король увеличил ему пенсию до стамарок и даровал почетное звание поэта-лауреата. Молодые драматурги и поэты окружаютего почтением. Он становится видным теоретиком, вождем "школы".
Самые последние годы жизни Джонсона омрачены неудачами и невзгодами. Пожарв доме уничтожил ценную библиотеку и много автографических рукописей писателя.Одновременно его разбил паралич Сотрудничество с архитектором Иниго Джонсомв писании масок для придворного театра сменяется острым соперничеством и враждою.Джонсон до самого конца жизни продолжает писать, но успех созданных им произведенийпадает, доходы уменьшаются, и друзья постепенно забывают его.
Великий драматург и даровитый поэт умер в нужде и почти полном одиночествев 1637 году.
Сын своего века, Бен Джонсон не избежал в своем творчестве мучительных противоречийэпохи, в которую он жил. Пьесы его, исполненные сатирического отрицания существующихпороков, лишены позитивного жизнеутверждающего начала.
Бедность и нераскрытость положительных характеров типична для всех произведенийБена Джонсона, который в критической части был значительно сильней, чем в конструктивной.Известную роль играла здесь сильно влиявшая на него традиция античной комедии,совершенно лишенной идеальных образов. Но основная причина заключалась в условияхокружавшей его, исполненной социальной несправедливости жизни, не дававшей БенуДжонсону материала для положительных, оптимистических выводов.
Распад феодального мира был для него вполне очевиден, да и мир этот вызывалу просвещенного гуманиста лишь презрение. К крепнущему капиталистическому укладу,к мещанскому духу Бен Джонсон также питал глубокое отвращение. Вместе с теминтеллигент до мозга костей, страстно увлеченный образами античности, он слишкомоторвался от народной культуры, чтобы почерпнуть в ней силы для творческой верыв будущее. Изобличитель буржуазного индивидуализма, он сам в жизненной и творческойпрактике был глубочайшим индивидуалистом, находившим удовлетворение в чувственезависимости своей мысли, любившим изолировать себя, противопоставлять свойвзгляд на вещи общему мнению. В этом - известная ограниченность мировоззренияи творчества Бена Джонсона, отличающая его от Шекспира. И в то же время былобы неверно недооценивать огромной критической силы его ума, по существу глубокопрогрессивного, направленного на развенчание и осмеяние всего темного, реакционного,антигуманистического.
Драматургия Бена Джонсона прошла испытание времени. И сегодня его сатирическиекомедии, его исполненные высокой гуманистической мысли трагедии имеют все основаниязанять почетное место среди произведений классической мировой литературы.

Текст статьи взят из Библиотеки Мошкова.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам