Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Сложные имена прилагательные


Сложные имена прилагательные

1. Сложные прилагательные, как и сложные существительные, имеют ряд особенностей в написании.

Пишутся слитно:

а) сложные прилагательные, образованные от сложных существительных, пишущихся слитно: летописный, краеведческий, землевладельческий; б) сложные прилагательные, образованные из таких сочетаний слов, в которых одно слово по смыслу подчинено другому (связано способом согласования, управления, примыкания): широкоэкранный (широкий экран), чугуно­литейный (литьё чугуна), скороспелый (который скоро спеет).

Пишутся через дефис:

б) сложные прилагательные, образованные из сочетаний слов, которые равноправны по смыслу, независимы друг от друга (связаны сочинительной связью, между словами, от которых образовано прилагательное, возможна постановка союзов «и», «но»): научно-технический прогресс (научный и технический), сине-бело-красный флаг (синий, белый и красный), беспроцентно-выигрышные вклады (беспроцент­ные, но выигрышные);

в) сложные прилагательные, обозначающие оттенки цвета: ярко-синий, изжелта-красный, иссиня-чёрный;

г) сложные прилагательные, первая часть которых обра­зована от иноязычных слов и оканчивается на -ико: хими­ко-технологический, физико-математический (но: велико­ русский, великосветский).

2. Сложные прилагательные, первая часть которых об­разована от наречия, следует отличать от обычных словосо­четаний, состоящих из наречия и прилагательного (или причастия), пишущихся отдельно: плохо скрываемый, ди­аметрально противоположный, отчётливо выраженный. В предложении первая часть словосочетаний выступает в качестве отдельного члена предложения и отвечает на воп­росы как?, в какой степени?, каким образом?

3. Являются словосочетаниями и, соответственно, пишутся раздельно два слова, первое из которых — наречие на -ски: исторически значимый, теоретически правильный.

4. Некоторые сложные прилагательные, первая часть которых образована от наречий, пишутся слитно. Такие прилагательные имеют книжный характер и часто являются терминами, обозначая единое, цельное понятие: высокоидейный (спектакль), высококвалифицированный (специалист), вышеуказанный (пример), легкорастворимый (материал), малозначащий (факт), слабовидящий (человек). Если при таких прилагательных употребляются зависимые слова, то наречие и прилагательное пишутся обычно раздельно, то есть становятся словосочетанием. Ср.: многообещающий студент (весьма талантливый, перспективный) — студент, много обещающий, но не выполняющий своих обязательств.

5.Через дефис пишутся сложные прилагательные, обозначающие качество с дополнительным оттенком: горько- солёный (солёный и с горечью), почтительно-вежливый (вежливый и выражающий почтительность).

6. Через дефис пишется ряд сложных прилагательных, части которых обозначают неоднородные признаки: военно-революционный, массово-политический, научно-популярный.

7. Среди сложных прилагательных много традиционных написаний: всемирно-исторический (но: всемирно известный), народно-освободительный (но: народнохозяйственный). В особо трудных случаях необходимо обращаться к орфографическому словарю.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам