Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Разряды наречий по значению


По своему значению наречия бывают определительными и обстоятельственными.

Определительные наречия могут относиться не только к глаголу, но и к наречию, существительному, слову категории состояния, характеризуя их с разных сторон. Среди определительных наречий выделяются: 1) качественные наречия, указывающие на качественный признак; 2) наречия меры и степени; 3) наречия образа или способа действия.

Группы определительных наречий и выражаемые значения Примеры

1. Качественные наречия выражают характеристику или оценку действия или признака. Грустно, странно, чудо­вищно, страшно, быстро, правильно.
2. Количественные наречия определяют меру или степень проявления действия или признака. Много, мало, чуть-чуть, вдвойне, втройне, трижды, вшестером, очень, весьма, совершенно, абсолютно.
3. Наречия образа и способа действия указывают на спо­соб совершения действия. Бегом, галопом, шагом, вплавь, вперемешку, вхо­лостую, навзничь, наверняка.

Обстоятельственные наречия чаще всего относятся к глаголу и характеризуют время, место, цель, причину совершения действия. В состав обстоятельственных наречий входят: 1) наречия места, 2) наречия времени, 3) наречия причины, 4) наречия цели.

Группы обстоятельственных наречий и выражаемые значения Примеры
1. Наречия места обозначают место совершения действия. Вдали, вблизи, назад, издали, навстречу, сбоку.
2. Наречия времени обозначают время совершения действия. Вчера, сегодня, завтра, днём, ночью, утром, весной, иногда, сейчас.
3. Наречия причины обозначают причину совершения дейст­вия. Сгоряча, сдуру, спьяну, сослепу, поневоле, недаром.
4. Наречия цели обозначают цель совершения действия. Специально, нарочно, назло, наперекор, в шутку, умыш­ленно.

В количественном отношении в языке преобладают определительные наречия. Затем идут наречия места и времени. Состав же наречий причины и в особенности цели весьма малочислен.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам