115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Пушкинские чтения в Найробийском университете


6 июня в Найробийском университете на кафедре литературы прошло празднование 212-й годовщины со дня рождения Александра Пушкина. Мероприятие было организовано преподавателями кафедры Алиной Ринканья и Анной Мванги.

Творчество Пушкина в переводах на английский язык изучается студентами в курсе европейской литературы в учебной программе на уровне бакалавра и в курсе русской литературы магистерской программы.

На открытии с речами о значении творчества Пушкина выступили проректор Найробийского университета профессор Мерока Mbeche и почётный гость Пушкинских чтений посол Российской Федерации в Кении Александр Макаренко.

С речью также выступил профессор кафедры литературы Хенти Индангаси, рассказавший об истории преподавания русской литературы в переводах на английский язык в Найробиском университете. Русский преподают здесь уже более 40 лет.

В конкурсе на лучшую декламацию стихотворений А.С. Пушкина первый приз получили студенты-магистры Анджела Ньокаби Муриу и Дауди Ротич, выступившие с чтением писем Татьяны и Онегина, второе и третье место заняли Эванс Симийю Макоха и Джожеф Марути, Элизабет Ндето и Джастус Кембой. Призы были любезно предоставлены посольством России в Кении и вручены атташе по культуре Алексеем Богуславским. В конкурсе участвовало 25 студентов.

Мероприятие завершилось показом мультимедийного повествования об Александре Пушкине.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам