Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Пунктуационный разбор


Пунктуационный разбор предложения Схема пунктуационного разбора предложения

1. Назвать и объяснить пунктограмму в конце предложения (точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие, сочетание знаков).

2. Назвать и объяснить пунктограммы на уровне сложного предложения (знаки препинания между простыми предложениями в составе сложного).

3. Назвать и объяснить пунктограммы на уровне простого предложения.

Образец пунктуационного разбора предложения

[Спросив, (которая посмирнее), Пьер влез на лошадь, схватился за гриву,4 прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и,5 чувствуя, (что очки его спадают) и (что он не в силах отнять рук от гри­вы и поводьев), поскакал за генералом,9 возбуждая улыбки штабных,^ с кургана смотревших на него]. (Л. Толстой)

Объяснение знаков препинания

1. Точка в конце предложения; в конце предложения ставится точка, так как это повествовательное, невосклицательное предложение, которое содержит законченное сообщение.

2. Знаки препинания между частями сложного предложения; это сложноподчинённое предложение с тремя придаточными:

1 и 2 — запятые выделяют придаточное внутри главного;

6 и 8 — запятые выделяют придаточные внутри главного;

7 — запятая не ставится, т.к. однородные придаточные связаны одиночным соединительным союзом «и»;

3. Знаки препинания между однородными членами предложения; обособление обстоятельств и определений:

3 и 4 — запятые разделяют однородные сказуемые, связанные бессоюзно;

5 — запятая отделяет обособленное обстоятельство, выраженное одиночным деепричастием;

9 — запятая отделяет обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом;

10 — запятая отделяет обособленное определение, выраженное при­частным оборотом и стоящее после определяемого слова.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам