115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Имя прилагательное

 

Имя прилагательное

Имя прилагательное обозначает различные свойста и признаки предметов (лиц и т.д.). Итальянские прилагательные обладают категориями рода (мужской и женский) и числа (единственно и множественное), что находит свое выражение в грамматическом согласовании прилагательного с определяемым им существительным. Формальными показателями рода и числа прилагательного служат его окончания: un bravo studente - bravi studenti; una brava studentessa - brave studentesse.

Классификация прилагательных

В зависимости от выражаемых значений различаются:

  • Качественные прилагательные
  • Притяжательные прилагательные (в русском языке соответствующие грамматические формы относятся к разряду притяжательных местоимений)
  • Указательные прилагательные
  • Неопределенные прилагательные
  • Вопросительные прилагательные
  • Восклицательные прилагательные

Имя прилагательное

Качественные прилагательные

К качественным прилагательным в итальянском языке относятся как прилагательные, обозначающие качество предмета непосредственно (alto - высокий, verde - зеленый), так и по отношению к другим предметам и производные от именных слов (amichevole - дружеский, vellutato - бархатистый).
 

Род и число качественных прилагательных

Как уже было сказано ранее, качественные прилагательные могут быть двух родов: мужского и женского. Большинство из них имеют два родовых окончания ( для мужского и для женского рода). Часть прилагательных имеет общее для обоих родов окончание .

Окончания прилагательных единственного числа

Мужской род Женский род
Прилагательные
двух родовых
окончаний
-o (alto - высокий)
Un albero alto
(высокое дерево)
-a (alta - высокая)
Una casa alta
(высокий дом)
Прилагательные
одного окончания
для двух родов
-e (verde - зеленый)
Un albero verde
(зеленое дерево)
(verde - зеленая)
Una casa verde
(зеленый дом)

Примечание: Существуют прилагательные, которые не изменяются по родам и числам: rosa, viola, bord?. К ним также относятся прилагательные, образованные от наречий: perbene, dabbene, dappoco.

Образование множественного числа качественных прилагательных происходит по типу существительных:

Род Окончания
Ед.ч. Мн.ч.
М.р. -о (alto) -i (alti) alberi alti (высокие деревья)
Ж.р. -a (alta) -e (alte) case alte (высокие дома)
М.р. -e (verde) -i (verdi) alberi verdi (зеленые деревья)
Ж.р.   case verdi (зеленые дома)

Однако ряд прилагательниых имеет особенности в образовании форм множественного числа в зависимости от ударения в слове, характера конечных звуков слова:

Окончание Примеры Исключения
ед.ч. мн.ч.
-co
-ca
-chi
-che
bianco - bianchi
bianca - bianche
Greco - greci (м.р.)
(ж.р. образуется
правильно)
(слова с ударением
на предпоследнем слоге)
-co
-ca
-ci
-che
simpatico - simpatici
simpatica - simpatiche
carico - carichi
dimentico - dimentichi
(слова с ударением
на третьем от конца слоге)
-go
-ga
-ghi
-ghe
largo - larghi,
analogho - analoghi
larga - larghe
Слова греческого
происхождения,
оканчивающиеся
на -fago (antropofago)
-io
-ia
-ii
-ie
pio - pii
pia - pie
 
(i - ударное)
-io
-ia
-i
-ie
serio - seri
seria - serie
 
(i - безударное)
-cio
-cia
-ci
-cie (ce)
sudicio - suduci
sudicia - sudicie
(malconcia - malconce)
 
(i - безударное)
(Если окончаниям женского рода
-cia, -gia предшествует гласный,
то во мн.ч. им соответствуют
формы -cie, -gie,
а если согласный,
то формы -се (-ge).
-gio
-gia
-gi
-ge (gie)
Grigio - grigi
Grigia - grige (grigie)
 
Примечание: Множественное число сложных прилагательных в большинстве случаев образуется изменением формы последнего компонента по общим правилам: biancoazzurro - biancoazzurri, italo-russo - italo-russi.
 

тепени сравнения качественных прилагательных

Сравнительная степень прилагательных

Сравнительная степень прилагательных образуется путем сочетания прилагательного с наречиями più (более), meno (менее), cos?… come, tanto…quanto (такой же, как)

Maria è più intelligente che la sua amica (=della sua amica) - Мария умнее, чем ее подруга.

Questo libro è meno interessante di (=che) quello. - Эта книга менее интересна, чем та.

La mia stanza è così comoda come la tua (=tanto comoda quanto la tua) - Моя комната такая же удобная, как твоя.

Запомните:

Molto più… - Гораздо более...
Molto meno… - Гораздо менее...
L'inverno russo è molto più freddo che l'inverno italiano. - Русская зима гораздо холоднее, чем итальянская.

Перед вторым членом сравнения могут употребляться di и che; перед личными местоимениями и числительными употребляется только di:

Lavori più di me - Ты работаешь больше меня.

Превосходная степень прилагательных

Превосходнаят степень прилагательных может быть относительной и абсолютной.

Относительная превосходная степень образуется с помощью постановки перед сравнительной степенью прилагательного определенного артикля:

Più forte - Сильнее
Meno cari - Менее дорогие

Il più forte - Самый сильный
I meno cari - Наименее дорогие

При этом существительное может стоять либо после прилагательного, либо сразу после артикля:

Russia è il più grande paese del mondo (=Russia è il paese più grande del mondo). - Россия - самая большая страна в мире.

"Reppublica" è il quotidiano più diffuso d'Italia. - "Реппублика" - самая распространенная газета в Италии.

Абсолютная превосходная степень образуется:

  1. путем присоединения суффикса -issimo;
  2. путем добавленияы к прилагательному наречий molto, assai (очень);
  3. путем повторения прилагательного

Примеры:

Bello

Красивый

Bellissimo
Molto (assai) bello
Bello bello

Очень красивый, красивейший

Viviamo in una casa bellissima.
Viviamo in una casa molto bella.
Viviamo in una casa assai bella.
Viviamo in una casa bella bella

Мы живем в очень красивом доме.

Относительная превосходная степень употребляется при наличии сопоставления. (В приведенных примерах: Россия - самая большая страна в мире по сравнению с другими странами; "Reppublica" - самая распространенная газета в Италии по сравнению с остальными итальянскими газетами.)

Иногда такое сопоставление может заключаться в самом смысле предложения:

Il più capace è Paolo. - Самый способный (из всех) - Паоло.

При употреблении абсолютной превосходной степени прилагательного такое сопоставление отсутствует:

Paolo è capacissimo. - Паоло очень способный.

Некоторые прилагательные, наряду с указанными формами сравнительной и превосходной степени, имеют другие, весьма употребительные формы, образуемые от латинских основ:

Сравнительная степень Превосходная степень
Относительная Абсолютная
Buono
Хороший
Migliore
Лучше, лучший
Il migliore
Самый хороший
Ottimo
Отличный
Cattivo
Плохой
Peggiore
Хуже, худший
Il peggiore
Самый плохой
Péssimo
Очень плохой, Наихудший
Grande
Большой
Maggiore
больший, старше, старший
Il maggiore
Самый большой Старший
Massimo
Максимальный, Наибольший
Piccolo
Маленький
Minore
Меньше, меньший
Il minore
Самый маленький, младший
Minimo
Минимальный, наименьший
Alto
Высокий
Superiore
Выше, высший
Il superiore
Самый высокий, старший
Supreme
Верховный
Basso
Низкий
Inferiore
Ниже, низший
L'inferiore
Самый низкий, низший
Infimo
Самый незначительный, ничтожный

Притяжательные прилагательные

Притяжательные прилагательные обозначают принадлежность, указывая на обладателя лица: mio (мой), tuo (твой) и т.д. (основное отличие от притяжательных местоимений, имеющих такую же форму состоит в том, что притяжательные прилагательные не могут употребляться самостоятельно в функции подлежащего (см. раздел Притяжательные местоимения)).

  Единственное число определяемого существительного Множественное число определяемого существительного
  Муж. р. Жен. р. Муж. р. Жен. р.
1. mio мой mia моя miei мои mie мои
2. tuo твой tua твоя tuoi твои tue твои
3. suo его sua её suoi его sue её
  Suo Ваш Sua Ваша Suoi Ваши Sue Ваши
1. nostro наш nostra наша nostri наши nostre наши
2. vostro ваш vostra ваша vostri ваши vostre ваши
3. loro их loro их loro их loro их
  Loro Ваш Loro Ваша Loro Ваши Loro Ваши

Притяжательные прилагательные, как правило, предшествуют существительным и все, за исключением loro (их), согласуются с ними в роде и числе. Перед притяжательными прилагательными ставится определенный артикль, обозначающий род и число существительного:

La tua penna - Твоя ручка
I loro libri - Их книги
Le mie amiche - Мои подруги

При вежливом обращении на Lei (и во мн.ч. на Loro) употребляются притяжательные прилагательные 3-го лица, которые обычно пишутся с большой буквы:

Perchè non prende il Suo libro? - Почему вы не берете свою книгу?
Perchè non prendono i Loro libri - Почему вы не берете свои книги?

Перед существительными, обозначающими родственные отношения, все притяжательные прилагательные, кроме loro, употребляются без артикля:

mio padre, sua madre, vostro zio, но: la loro madre.

Однако артикль перед такими существительными ставится, если:

  1. существительное, обозначающее родственные отношения, стоит во множественном числе:

    i miei fratelli - мои братья
    le sue sorelle - его сестры

  2. оно сопровождается качественным прилагательным:

    Il mio fratello maggiore - Мой старший брат

  3. оно употреблено с уменьшительным или ласкательным суффиксами:

    Il mio fratellino - Мой братишка
    La tua sorellina - Твоя сестренка

Артикль ставится также перед словами il babbo, il papà - папа; la mamma - мама:

Il tuo babbo, la mia mamma.

В отличии от русского языка, в котором принадлежность предмета любому лицу может быть обозначена возвратным притяжательным местоимением третьего лица "свой", притяжательные прилагательные в итальянском языке соответствуют только одному определенному лицу:

Prendo il mio libro. - Я беру свою книгу.
Prendi il tuo libro. - Ты берешь свою книгу.
Prende il suo libro. - Он (она) берет свою книгу.
Prendiamo il nostro libro. - Мы берем свою книгу.
Prendete il vostro libro. - Вы берете свою книгу.

Prendono i loro libro - Они берут свою книгу.
 

Указательные прилагательные

Указательные прилагательные определяют существительное, к которому относятся, с точки зрения пространственного, а также временного положения по отношению к говорящему (пишущему).

Основные указательные прилагательные

Questo (этот) - указывает на ближайший к говорящему предмет (лицо и т.д.):

questo libro (эта книга); questo problema (эта проблема); questo bimbo (этот ребенок);

Quello (тот) - определяет ближайший к слушающему предмет:

quel libro (та книга);quello studente (тот студент); codesto (малоупотребительно - (тот самый):

указвает на предмет (лицо), о котором уже шла речь, носит пренебрежительный оттенок.

Существует ряд особенностей употребеления указательных местоимений:

  1. Существительные, сочетаемые с указательными прилагательными questo, quello, codesto употребляются без артикля:

    Ti piace questa canzone? - Тебе нравится эта песня?
    Preferisco quel libro. - Я предпочитаю ту книгу.

  2. Указательные прилагательные согласуются с существительным в роде и числе:

    Мужской род Женский род
    Ед.ч. Мн. ч. Ед.ч. Мн. ч.
    Questo Questi Questa Queste
    Quello Quelli Quella Quelle
    Codesto Codesti Codesta Codeste

    В зависимости от начальных звуков последующего слова прилагательное quello изменяется аналогично определенному артиклю:

    Мужской род Женский род
    Ед.ч. Мн. ч. Ед.ч. Мн. ч.
    Quel libro Quei libri Quella casa (stedentessa, scena, zia) Quelle (case, amiche, stedentesse, scene, zie)
    Quell'amico Quegli amici Quell'amica  
    Quello studente (spettacolo, zio, scenografo) Quegli studenti (spettacoli, zii, scenografi)    
  3. Следует различать указательные прилагательные и совпадающие с ними по форме указательные местоимения:

    Sono passati quegli studenti di cui ti ho parlato. (quegli - прилагательное)
    I giovani più bravi erano quelli di Mosca. (quelli - местоимение)

Местоимение употребляется самостоятельно, а прилагательное всегда с существительным (quegli studenti), причем, местоимение не меняет своих форм в зависимости от начальных звуков последующего слова, например:

Preferisci questo disco o quello inglese? (quello - местоимение)

Prendo quel disco inglese. (quel - прилагательное).
 
 

Неопределенные прилагательные

Неопределенные прилагательные (некоторые из них совпадают по форме с неопределенными местоимениями) служат для выражения неопределенной, качественной или количественной характеристики предмета (лица), что в ряде случаев сближает их по значению с непределенным артиклем. Артикль с ними опускается.

Наиболее употребительные неопределенные прилагательные.

Количественная характеристика:

qualche (какой-нибудь, несколько, немного), alcuno (несколько), nessuno (никакой), troppo (черезмерный, излишний, многочисленный),

а также формы множественного числа прилагательных

diversi (многие), vari (различные).

Качественная характеристика:

qualunque (любой, всякий), certo (некий, некоторый), altro (другой).

С точки зрения наличия грамматических категорий неопределенные прлагательные предстваляют собой неоднородную массу:

Неопределенные прилагательные Грамматические категории
Certo, altro, molto, poco, troppo, parecchio, tutto, tanto, quanto, alquanto, altrettanto, alcuno, taluno Изменяются по родам и числам (по типу существительных), например: certo (certa), certi (certe)
Nessun, ciascuno Изменяются только по родам (ж.р. nessuna, ciascuna), множественного числа не образуют
Ogni, qualche, qualunque, qualsiasi Неизменяемые прилагательные, употребляются только с существительными в единственном числе).

   

Вопросительные и восклицательные прилагательные

  1. Вопросительные прилагательные служат для выражения вопроса в отношении качества, количества, либо какого-либо другого признака существительного, которое определяют. Артикль опускается.

    Che (какой, который, что за) - неизменяемое прилагательное:

    Che libro leggi? - Какую книгу ты читаешь?
    Che notizia è, bella o brutta? - Что за новость, хорошая или плохая?
    Che tempo fa? - Какая погода?

    Quale (мн. ч. - quali) (какой, который из) - изменяется только по числам.

    Quali libri preferisci? - Какие (какого типа, какие из имеющихся) книги ты предпочитаешь?
    Per quale ragione? - По какой причине?

    Quanto (сколько) - согласуется с существительным в роде и числе. Артикль опускается:

    Quanto tempo ci vuole? - Сколько времени потребуется?
    Quanti sbagli hai fatto? - Сколько ошибок ты сделал?

  2. Восклицательные прилагательные употребляются в восклицательных предложениях и по форме совпадают с вопросительными:

    Quanta gioia! - Сколько радости!
    Quale disgrazia! - Какое несчастье!
    Che aria! - Какой воздух!

 
 



 
 
 
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам