Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Придаточные определительные


Придаточные определительные

Подобно определениям в простом предложении, определительные придаточные выражают признак предмета, но, в отличие от большинства определений, они часто характеризуют предмет не прямо, а косвенно — через ситуацию, которая так или иначе связана с предметом.

В связи с общим значением признака предмета определительные придаточные зависят от существительного (или от слова в значении существительного) в главном предложении и отвечают на вопрос какой? Они присоединяются к главному только союзными словами — относительными местоимениями (который, какой, чей, что) и местоимен­ными наречиями (где, куда, откуда, когда). В придаточном предложении союзные слова замещают то существительное из главного, от которого зависит придаточное.

Например: [Одно из противоречий, (какими живо творчество Мандельштама), касается собственной природы этого творчества] (С. Аверинцев) — [сущ., (какими (= противоречиями) ), ].

Союзные слова в сложноподчинённых предложениях с придаточными определительными можно разделить на основные (который, какой, чей) и неосновные (что, где, куда, откуда, когда). Неосновные всегда могут быть заменены основным союзным словом который, и возможность такой замены является ярким признаком определительных придаточных.

Деревня, где (в которой) скучал Евгений, была прелест­ный уголок... (А. Пушкин) — [сущ., ( где ),].

Мне припомнилась нынче собака, что (которая) была моей юности друг (С. Есенин) — [сущ.], (что).

Ночной порой в пустыне городской есть час один, про­никнутый тоскою, когда (в который) на целый город ночь сошла... (Ф. Тютчев) — [ сущ.], (когда).

В главном предложении часто бывают указательные слова (указательные местоимения и наречия) тот, такой, например:

Это был тот знаменитый артист, которого она виде­ла на сцене в прошлом году (Ю. Герман) — [ ук.сл. тот - сущ.], (которого).

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам