115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Типы предлогов по значению


Предлог не имеет самостоятельного значения. Под значением предлога понимают грамматические отношения, которые он выражает в сочетании с косвенным падежом существительного. Значения, выражаемые предлогами, отличаются большим многообразием. Предлоги могут быть омонимичными, поэтому в зависимости от контекста могут выступать в разных значениях.

В зависимости от характера выражаемых отношений предлоги делятся на несколько групп:

Значения предлогов Предлоги Словосочетания
1. Пространственные На, в, над, под, у, около, вокруг, за, к, из, от, до, из за, из-под, сквозь, по и др Лежать на столе, пылиться в шкафу, летать над столом, лежать под столом, вертеться у дома, стоять около дерева, бегать вокруг столба, обедать за столом, направиться к другу, достать из ящика, отойти от дома, добраться до горы, появиться из-за леса, вылезти из-под стола, проникнуть сквозь дверь, постучать по дереву.
2. Временные По, с, в, к, на, через, перед, после, с.до, в течение, в продолжение, накануне и др. Читать по вечерам, заниматься с октября, работать в субботу, приехать к двум часам, приехать на неделю, явиться через неделю, появиться перед Пасхой, прибыть после шестнадцатого, работать с восьми до пяти, учиться в течение месяца, работать в продолжение года, уволиться накануне праздника.
3. Причинные От, из-за, ввиду, по, вследствие, благодаря, в силу и др. Читать от скуки, уйти из-за глупости, уйти ввиду отъезда, потерять по рассеянности, осла­беть вследствие болезни, опоздать в силу обстоятельств.
4. Целевые В, на, для, за, под, по, к, в целях, с целью, ради и др. Пригласить в гости, записать на собеседование, купить для работы, пойти за покупками, бутылка под молоко, зайти по делу, пить в целях профилактики, поехать ради друга.
5. Меры и степени По, до, в, с -а др. Влюбиться по уши, наполнить до краёв, кричать в голос, оку­нуться с головой.
6. Объектные О, по, про и др. Думать о друге, скучать по родителям, помнить про лекцию.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам