115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Относительные местоимения qui, que


Относительные местоимения qui, que

Относительные местоимения, как и все местоимения, замещают существительное, выполняя роль члена предложения. С другой стороны, подобно союзам, относительные местоимения вводят придаточное определительное предложение (proposition relative), связывая его с главным предложением.

Qui

Относительное местоимение qui употребляется в качестве подлежащего придаточного определительного предложения, замещая существительное, обозначающее как лицо, так и предмет:

Regardez les jeunes filles qui entrent dans la sale.
Passez-moi le journal qui est sous le livre.

Примечание: существительное, замещаемое относительным местоимением, называется антецедентом (antécédent). В приведенных выше примерах, существительные les jeunes filles и le journal являются антецедентом относительного местоимения qui.

Порядок слов в определительном придаточном предложении, вводимом относительным местоимением qui, прямой.

Je fais les exercices qui sont à la page onze.

Que

Относительное местоимение que играет в придаточном определительном предложении роль прямого дополнения и также замещает существительное, обозначающее лицо и предмет:

C'est la personne que vous cherchez.
Voila les livres que vous devez prendre.

В определительном придаточном предложении, вводимом местоимением que, подлежащее, выраженное личным местоимением, стоит всегда перед сказуемым:

Citez-nous l'exemple que vous avez trouvé.

Если подлежащее выражено существительным, возможна инверсия:

Montrez-nous la maison que Nicolas habite.
Montrez-nous la maison qu'habite Nicolas.

Определительное придаточное предложение может стоять после главного предложения, а также внутри него:

C'est le livre que tu m'as prêté.
Le livre que tu m'as prêté n'est pas interéssant.

Обычно определительное придаточное предложение стоит после того слова, которое оно определяет. Однако, если антецедент относительного местоимения выражен существительным с определением или дополнением, относительное местоимение следует за синтаксической группой, составляющей антецедент:

Nous demeurons dans une belle maison à six étages qui se trouve au bord de la Volga.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам