115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Окончания глаголов


Окончания глаголов

Правописание личных окончаний глаголов зависит от того, к какому типу спряжения относятся данные глаголы.

1. В русском языке имеется два основных типа спряжения: I спряжение с окончаниями -у, -ешь, -ет, -ем, -ете, -ут (-ют) (иду, идёшь, идёт, идём, идёте, идут) и II спря­жение с окончаниями -у, -ишь, -ит, -им, -ите, -am (-ят) (кричу, кричишь, кричит, кричим, кричите, кричат). Если у глагола окончание ударное, написание его не вызывает затруднений. Если окончание безударное, нужно определить тип спряжения глагола и в соответствии со спряжением выбрать окончание.

2. Глаголы бежать, хотеть, чтить (а также приставочные образования от них) являются разноспрягаемыми. Глаголы дать, есть (и их приставочные образования) называются глаголами особого спряжения: дать дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; есть ем, ешь, ест, едим, едите, едят.

Примечание 1. Глаголы блеять, веять, каяться, лаять, лелеять, маяться, надеяться, реять, сеять, таять и др. оканчиваются на -ять. В связи с этим, они относятся к первому спряжению и в их личных окончаниях пишется буква -е: каешься, лает, лелеем.

Примечание 2. Правописание окончаний глаголов с приставкой обез- (обес-) зависит от переходности глагола. Переходные глаголы с приставкой обез- (обес) имеют окончания II спряжения: Такая болезнь обессилит кого угодно. Милиция обезвредит преступника. Не­переходные глаголы с данной приставкой относятся к I спряжению: Если не будешь хорошо питаться, обессилеешь.

Примечание 3. Необходимо различать окончания глаголов во множественном числе изъявительного и повелительного наклонений. В окончаниях глаголов будущего времени (изъявительное наклонение) пишутся буквы е или и в зависимости от спряжения глагола (I спр. — постелете, выметете, крикнете; II спр. — скосите, прославите): Когда вы (что сделаете?) привыкнете к нашему климату, мороз будет вам не так страшен. У глаголов и первого, и второго спряжения во множественном числе повелительного наклонения пишется -ите (выметите, умолкни­те, крикните, съездите): Вы крикните погромче, он и услышит.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам