115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Непроверяемые безударные гласные


В русском языке существует много слов (заимствованных и исконно русских), гласные в корнях которых нельзя проверить ударением, подобрав однокоренное слово или изменив форму слова. Такие написания называются непроверяемыми. Написание таких слов определяется по орфографическому словарю, например: бечёвка, ватрушка, вестибюль, галерея, гармония, гипотеза, компот, коридор, кочан, сапог, собака, кавычки, караван, палисадник, периферия, эликсир, эстакада и др.

Необходимо также различать слова, звучащие похоже или одинаково, но имеющие разное лексическое значение и пишущиеся по-разному. Например, кампания (от фр. саmpagne — мероприятие, поход, война) и компания  (от фр. compagnie — общество, группа людей); синьор (итал. signor — господин) и сеньор (исп. semor — господин), синьора (итал.) — сеньора (исп.), синьорина (итал.) — сеньорита (исп.).

абажур абонемент абориген  абитуриент  авангард арбитраж  дивиденд диспетчер имплантация  инвестиция инцидент  ирония катаклизм  клиринг коалиция компетентный компромисс компьютер контингент концепция  легализация либерализация лицензия  лояльность менеджер менеджмент муниципальный номенклатура облигация презентация  президент преимущество престиж претендент претензия префектура прецедент приватизация привилегия приоритет ревизия респектабельный рецидивист ридикюль стипендия тенденция  теоретический эмитент

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам