115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Наречие


Наречие — это самостоятельная часть речи, которая обозначает признак действия, признак другого признака или (реже) признак предмета. Вопрос наречия зависит от выражаемого им значения.

Наречие может относиться к глаголу, прилагательному, наречию, существительному и другим частям речи, например: разговаривать грубо, работать молча, очень грустный, слишком сильный, довольно поздно, абсолютно правильно, поездка верхом, совсем малыш и т. д.

Некоторые наречия не называют признака, а только указывают на него. Это местоименные наречия тут, там, так, тогда, оттого, потому, поэтому и др. Например: Ставня была полуоткрыта, и оттого в комнате можно было разглядеть всякую мелочь (А. Куприн).

Основным признаком наречий является их неизменяемость. Наречия не склоняются и не спрягаются, не образуют форм рода и числа.

Наречия на -о, -е, образованные от качественных прилагательных, могут образовывать формы степеней сравнения — сравнительную и превосходную: печально печальнее, печальнее всех; хорошо — лучше, лучше всех; жарко — жарче, жарче всего.

В предложении наречия чаще всего выступают в роли обстоятельств разных типов и именной части составного сказуемого. Например:

И зачем-то загорались огоньки;

Я вблизи тебя искал, ловил вдали.

(Вяч. Иванов)

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам