115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

В Велико-Тырново проходит Международный семинар по болгарскому языку и культуре

 

С 1 по 21 августа в старой столице Болгарии – городе Велико-Тырново, проводится традиционный Международный семинар по болгарскому языку и культуре. Организатор форума – Велико-Тырновский университет “Святых Кирилла и Мефодия”. Семинар проводится при содействии мэрии города и Министерства культуры Болгарии. В работе семинара принимают участие более 100 человек из 34 государств.

В Велико-Тырново проходит Международный семинар по болгарскому языку и культуре

По мнению его директора, доцента Христо Бонджолова, организаторы постарались, чтобы люди, пришедшие сюда с желанием изучать наш язык, ни в чем не нуждались. Так они унесут с собой и воспоминание о гостеприимной Болгарии, в которой преграды и предрассудки исчезают, а слово и общение - сближают.

“В семинаре принимают участие в основном преподаватели, студенты-болгаристы и слависты, – рассказывает доц. Бонджолов. – Есть и представители бизнеса, политики и служащие муниципалитетов, которым болгарский язык необходим в работе. Это люди с четырех континентов – Европы, Азии, Северной Америки и Африки. Радует то, что, по меньшей мере, 20 человек из них, ранее приезжали сюда. А это означает, что полученные знания уже дают результаты”.

В семинаре участвуют профессора из России, Германии, Польши, Индии, Египта. Среди его ветеранов – 59-летний Уолтер Элиот из Великобритании, пенсионер, который принимает участие в семинаре уже несколько лет подряд. В пятый раз в Болгарию приехал и французский полицейский, которому болгарский язык нужен по работе. По традиции, болгарским языком хотят овладеть и служащие японского посольства в Болгарии. Есть также группа из Китая, состоящая в основном из студентов. Удается ли им изучить язык за 20 дней семинара?

“Разумеется, ведь у них просто нет выбора, – убежден доц. Бонджолов. – Тот, кто приезжает с желанием и настроем сделать это, получает очень хорошую практическую подготовку. Они изучают болгарский, по меньшей мере, по четыре часа в день. Речь идет о практических занятиях, начиная с фонетики, морфологии, лингвистики. Для более подготовленных мы предлагаем специализированные семинары и лекции, дополнительное обучение по современному болгарскому языку, античному и фракийскому наследию, современному болгарскому искусству, этнокультурной истории Балкан... Что касается культурной программы, то она настолько интенсивная, что у них нет времени перевести дух. Мы предлагаем им курсы болгарских народных танцев и песен, курсы по истории и этнографии. Участникам семинара была предоставлена возможность увидеть эмблематический для древней столицы аудиовизуальный спектакль “Звук и свет”, послушать концерт проф. Лилии Наумовой. Программой семинара предусмотрены также лекции о современном болгарском кино, вечер болгарской кухни, болгарской поэзии, интернациональной кухни”.

В программу включено также посещение старинных поселков Арбанаси, Боженци и Трявна, а также Дряновского монастыря и музеев города Плевен. Предусмотрен поход к живописным Крушунским водопадам у подножья гор Стара-планина. И в конце гости проведут, по меньшей мере, три дня в причерноморском городе Бургас. С какими чувствами и настроением уезжают из Болгарии участники форума?

“Со слезами на глазах, – говорит Христо Бонджолов. – Ведь за эти 20 дней они становятся хорошими друзьями. Некоторые знакомятся здесь и через год возвращаются уже в качестве семейных пар. Эти люди – наше лобби. В течение этих 20 дней, болгарский превращается в язык общения между 34 народами, языками и культурами. Многие из участников семинара владеют английским и используют этот, а также французский, итальянский, испанский языки, когда не могут объясниться на болгарском. Болгарский, однако, является тем языком, который связывает их, и на котором они хотят общаться в дальнейшем. И это просто прекрасно”. 

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам