Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Международная научная конференция (Самарканд)


«Роль и место русского языка, литературы и культуры России в истории цивилизаций Востока и Запада» - именно так называется международная научная конференция, которая пройдет 17-19 сентября 2008 года в Самарканде (Узбекистане) при участии Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, Самаркандского государственного университета и другие. Кроме обсуждения актуальных проблем филологии и культуры, на конференции в отдельных секциях будут затронуты следующие вопросы:

• русский язык и литература в странах СНГ: история и современность;

• сравнительно-исторический аспект изучения русской культуры и филологии в Европе и Азии;

• вклад узбекистанских, российских и европейских ученых в сокровищницу мировой ориенталистики.

К участию в работе конференции приглашаются преподаватели высших и средних учебных заведений, филологи, авторы книг, работники культуры и научные сотрудники академических учреждений.

Предполагается также издание материалов конференции. К публикации принимаются оригинальные работы, имеющие научное и прикладное значение, соответствующие поименованным направлениям и не опубликованные где-либо ранее. Предлагаемый доклад необходимо выслать по электронной почте в адрес Оргкомитета не позднее 1 августа 2008 года.

Участие в конференции платное, регистрационный взнос составляет 50$ USA и взимается при регистрации участников 16 сентября. Возможна заочная форма участия с предварительной оплатой публикации.

Тексты докладов, а также вопросы по поводу организации мероприятия можно высылать по адресам:  lyud-abdul@yandex.ru, nazaryan@samdu.uz, lyudmila_abdullaeva@rambler.ru, naz-ruben@yandex.ru.  Телефоны для справок: (99866) 235-23-91 (вечером), 233-54-83, 939-52-55, 222-98-62. Организационные подробности и регламенты конференции можно уточнить на сайте www.mapryal.org.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам