115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

II Фестиваль русской поэзии на иностранных языках состоится в День пионерии

 

Пушкин, Лермонтов, Цветаева, Блок, Есенин и Пастернак – на японском, корейском, английском, французском, арабском, итальянском, китайском и других языках мира!
Чтецы-студенты выступят в стенах Дворца культуры Российского государственного социального университета.
В этом году Фестиваль откроет хор и ансамбль барабанщиков. Они исполнят “Взвейтесь кострами, синие ночи” на трех языках. Также в фестивале примут участие 5 танцевальных коллективов, которые исполнят национальные танцы.
Почти все выступления ораторов будут сопровождаться дефиле в костюмах народов мира, на языках которых студенты исполнят русскую классику. Для этого организаторы специально заказали 60 костюмов.
“В этом году фестиваль будет состоять из двух частей”, - сообщил Бюро  переводов председатель Оргкомитета фестиваля, ректор РГСУ, академик РАН Василий Жуков. “Первая часть будет посвящена языкам так называемого “дальнего” зарубежья и стран СНГ. Второй блок прозвучит на языках народов нашей страны: мордовский, чувашский, якутский, бурятский, татарский и башкирский. Так мы хотим подчеркнуть единство России, тем более актуальное накануне Олимпиады-2014”,- добавил Василий Жуков.
Все участники и гости фестиваля должны будут строго соответствовать дресс-коду: наличие пионерского галстука в любом дизайнерском исполнении обязательно.
Чтецы-полиглоты будут в желтых галстуках. По словам колористов, желтый - цвет знаний!
О своем участии в фестивале в качестве гостей сообщили дипломаты посольств Украины, Белоруссии, Турции, Франции, Германии, Великобритании, Тайланда и других стран. На фестиваль прибудут также представители этнических диаспор Москвы.
Праздник поддержат и звезды эстрады: читать стихи и петь будут Диана Гурцкая, Юрий Титов, Алекса, группа “Премьер-министр”, Настя Головина, Марк Тишман, Авраам Руссо, Корнелия Манго и другие.
Фестиваль проводится под патронажем Министерства культуры РФ, Департамента образования Москвы, Российской академии наук, Российского государственного социального университета.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам