115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Гармония ритма в стихотворении Фета Шопот, робкое дыханье...

 

О.Н. Гринбаум

ГАРМОНИЯ РИТМА В СТИХОТВОРЕНИИ А.А. ФЕТА "ШОПОТ, РОБКОЕ ДЫХАНЬЕ..." [*]

(Язык и речевая деятельность. - СПб., 2001. - Т. 4. Ч. 1. - С. 109-116)


В работе представлены основные результаты исследования ритмико-гармоническихпараметров стихотворения Фета "Шопот, робкое дыханье..." - одного из лучшихрусских произведений лирического жанра. Инструментом исследования является предложенныйавтором метод ритмико-гармонической точности, в основе которого лежит принцип"золотого сечения" и числовые динамические ряды Фибоначчи. Последовательно рассмотреныконцептуальный, эстетико-формальный, образный и мотивный аспекты анализа поэтическоготекста. Результаты исследования позволяют не только подтвердить в математическойформе ту высокую оценку, которую получил у читателей, критиков и литературоведовэтот стихотворный шедевр Фета, но и продемонстрировать реальные возможности"божественной" пропорции ритма "поверять алгеброй гармонию".Стихотворение "Шопот, робкое дыханье..." принадлежит к числу лучших поэтическихпроизведений лирического жанра. Впервые оно было опубликовано в журнале "Москвитянин"в 1850 г., затем переработано и спустя шесть лет его окончательный вариант появилсяв сборнике "Стихотворения А.А. Фета", который был издан под редакцией И.С. Тургенева[1]. Написанное достаточно редким [2]для русской классической традиции размером (разностопный хорей с женской и мужскойперекрестной рифмой), это стихотворение, как минимум, трижды становилось объектомлитературоведческого анализа: сначала в работе Б.М. Эйхенбаума [3],затем М.Л. Гаспарова [4] и, наконец, А.Б. Муратова[5]. Перечитывая вновь эти статьи, трудно отделатьсяот мысли, что к сказанному в них уже нечего добавить - настолько полно, тонкои деликатно рассмотрены здесь практически все стороны поэтического шедевра А.А.Фета.Мы, однако, позволим себе предложить читателю несколько иной взгляд на красотуи гармонию фетовского стиха, взгляд, который, впрочем, нисколько не противоречитосновным (за исключением одного) положениям, высказанным нашими предшественниками:наш анализ стиха только лишь дополняет, уточняет и, в ряде моментов, их развивает.Причина, которая обусловила появление этой работы, заключена в определенномпротиворечии между эстетическим пониманием сущности ритма стихотворного текста("ритм делает ощутимой гармонию" - Е.Г. Эткинд [6])и теми качественными оценками параметров ритмических пульсаций, которые мы находимв указанных выше работах.Так, М.Л. Гаспаров считает ритмическое движение в стихотворении Фета маловыразительным:"...распределение ударных гласных и аллитераций отмечают все строфы более илименее равномерно, композиционно нейтральны" (Гаспаров,С.147). В работе А.Б. Муратова ритмический аккомпанемент стиха представлен болееточно, подробно и обстоятельно, но и здесь вывод о "вполне ясной метрическойуравновешенности стихотворения, придающей ему равномерный ритм" (Муратов,С.169) вызывает в нас чувство явного дискомфорта. Мы отдаем себе отчет в том,что такая точка зрения вполне оправдана, если считать незначительными 10%-ыеотклонения от средней ударности строфы, наблюдаемые в первых двух строфах стихотворенияФета: 9 ударных слогов в первом, 11 - во втором и 10 - в третьем, заключительномчетверостишии (см. табл. 1). Но именно эта, на первый взгляд весьма малая разницав величинах тонического объема строф позволит, как мы увидим ниже, выявить исделать "ощутимым" (таким, что можно подсчитать, математически "пощупать") гармоническоеначало движения фетовской поэтической мысли, начало, которое находится в полномсогласии с образно-тематическим и композиционным строем всего стихотворения.

№стрк Окончательная редакция(1856 г.) Тстрк Ткатр Первая редакция(1850 г.) Тстрк Ткатр
1*23456789*10*1112 Шопот, робкое дыханье,Трели соловья, Серебро и колыханье Сонного ручья,Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд волшебных измененийМилого лица,В дымных тучках пурпур розы, Отблеск янтаря. И лобзания, и слезы, И заря, заря!.. 3 уд2 уд2 уд2 уд4 уд2 уд3 уд2 уд4 уд2 уд2 уд2 уд 9 уд11 уд10 уд Шопот сердца, уст дыханье, Трели соловья, Серебро и колыханьеСонного ручья, Свет ночной, ночные тени, Тени без конца, Ряд волшебных изменений Милого лица, Бледный блеск и пурпур розы,Речь, не говоря, И лобзания, и слезы, И заря, заря!.. 4 уд2 уд2 уд2 уд4 уд2 уд3 уд2 уд4 уд2 уд2 уд2 уд 10 уд11 уд10 уд
Тф = 30 уд. слогов, тф= 3,5 30 уд. Тф = 31 уд. слог, тф= 0,6 31 уд.

В этой связи напомним, что, размышляя о "непередаваемом целом ритма", АндрейБелый [7] еще в 1917 году писал: "Весь вопросв сочетании, в равновесии, в найденном отношении между ямбом (v -), пиррихием(v v) и т.д... в неуловимом чуть-чуть. Может ли рассудочно вскрытьсяискомое нами чуть-чуть в наше время? Не думаю: не хватает знаний". Сегодня нампредставляется, что время уже разрешило, хотя бы частично, эти сомнения и чтов этом контексте особо выразительным выглядит сопоставительный анализ двух вариантовстихотворения, вторая, окончательная редакция которого во всех отношениях, включаяи ритмико-гармонический аспект, превосходит первоначальный текст.

I. Концептуальный аспект анализа

В качестве основного инструмента анализа мы используем метод ритмико-гармоническойточности [8], базирующийся на "божественной"пропорции ритма или законе золотого сечения, который, по мнению А.Ф. Лосева[9], является универсальным законом художественнойформы. Этот метод позволяет "поверять алгеброй гармонию", отражая в едином критерииэстетические и формальные параметры художественного текста.Метод ритмико-гармонической точности (РГТ) опирается на ряд феноменологическихи эстетико-стиховедческих постулатов (см. об этом: Гринбаум, С. 8-17),некоторые важнейшие выводы из которых представлены ниже. Историко-литературныйпроцесс генерации и воспроизведения разных типов поэтических строф имеет своимпрямым аналогом природный процесс естественного отбора. Но если в природе основнымкритерием "живучести" является способность организма приспосабливаться к меняющимсяусловиям среды обитания, то в художественном мире решающим оказывается эстетическийпотенциал той или иной поэтической структуры (строфы). Вопрос об эстетическомпотенциале напрямую связан с проблемой продуктивности строф разных стихотворныхразмеров [10], а исключения, например, сравнительномалая воспроизводимость Онегинской строфы Пушкина или Бородинской строфы Лермонтовалишь подтверждают общее правило. Эстетический потенциал строфы обусловлен, преждевсего, ее ритмико-гармоническим потенциалом, т.е. качественной возможностьювыражения идеального, поэтического образа в определенной материальной форме.Гармония стиха, ощутимая прежде всего в гармонии ритма, проявляет себя встрофе стихотворного текста, которая является мерой самоограниченного саморазвитияпоэтической мысли. Конструктивным принципом, лежащим в основе историко-литературногостановления (формирования) и регенерации (воспроизведения) строфы русского классическогостиха, является принцип золотого сечения (универсальный закон художественнойформы). Строфа есть системное образование, единое в двух аспектах одновременно:(а) структурном как совокупности взаимосвязанных элементов (строк, слогов) и(б) динамическом как меры ритмического движения. Строфа обладает потенциаломэстетической значимости, а степень реализации этого потенциала в конкретномпроизведении оценивается (выявляется) читателем в процессе индивидуального сотворческогоосмысления им поэтического мира художника, представленного в стихотворном тексте.Ритм, таким образом, есть не только способ саморазвития поэтического образа,выступающий как качественно-количественная основа движения поэтической мысли,он - имманентный фактор единого "ритмо-смысла" (Белый, С. 138), которыйв эстетико-философском плане является неотъемлемой частью триединой формулыстиха "ритм - форма - содержание" (Гринбаум, С. 36). Мера как эстетическаякатегория рассматривается в этом же ряду как "качественно-определенное количество,прежде всего как непосредственное" [11] данное.С этих позиций мы определяем гармонию как такую эстетически осознанную меру,что "ни прибавить, ни убавить, ни изменить ничего нельзя, не сделав хуже" (Альберти[12]).Именно эти слова Альберти могут служить эпиграфом к ритмико-гармоническомуанализу стихотворения Фета, стихотворению настолько точному и совершенному всвоих симметрических и, одновременно, асимметрических элементах интонационно-мелодическогодвижения, что известный афоризм "все гениальное просто" получает здесь безусловноеи неопровержимое подтверждение.Применительно к стихосложению "божественная" пропорция ритма и ряды Фибоначчипозволяют соотнести реальные ритмико-гармонические параметры текста с единичнымуровнем РГТ т = 1, который был определен нами по результатам анализа строфическогоритма эталонного текста русской поэзии - романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин"(Гринбаум, С. 57). Композиционно-ритмическое золотое сечение, речь окотором пойдет ниже, вычисляется по трем силлабо-тоническим параметрам стиха,а именно по общему числу слогов S в строфе ("целое"), числу безударныхслогов B ("большее") и числу ударных слогов T ("меньшее"): т =0,087 / ( S / B - B / T ), где коэффициент 0,087 соответствует единичномууровню РГТ т = 1.Вначале обсудим эстетико-формальный аспект анализа стихотворения Фета, а затемобратимся к более традиционным формам анализа стихотворных произведений. Текстыдвух вариантов стиха Фета, а также соответствующие величины ритмико-гармоническойточности приведены в табл. 1, где Тстрк - тоническая длина (число ударных слогов)строки, Ткатр - тонический объем (число ударных слогов) строфы, Тф- тонический объем стихотворения, а тф - фактический уровень ритмико-гармоническойточности. Знаком * в первой графе таблицы отмечены строки с измененным (в окончательнойредакции) текстом.

II. Эстетико-формальный аспект анализа

1. Стихотворный размер: х4343жм (4-стопный и 3-стопный хорейс женской и мужской перекрестной рифмовкой).2. Силлабический (слоговый) объем строфы (катрена) Sк =26 = 2*13 слогов, что соответствует слоговому объему двустишия 6-стопного ямбасо сплошными женскими окончаниями. Нечетные (длинные) строки катрена содержатпо 8 слогов, четные (короткие) - по 5 слогов. Слоговый объем всего стихотворенияФета S = 78 слогов (S = 78 = 3*26 = 6*13), число безударных слоговВ равно 48 (В = 48 = 6*8), число ударных слогов Т равно30 (Т = 30 = 6*5).3. Число 13 входит в ряд Фибоначчи R = {0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21...}; дляданной строфической организации текста тройка чисел (5 - 8 - 13) этого рядаопределяет максимально достижимый теоретический уровень ритмико-гармоническойточности тт = 3,5.4. Фактический уровень тф ритмико-гармонической точности для всегопроизведения тф = тт = 3,5. При этом первый и второй катреныпо отдельности далеки даже от единичного уровня РГТ (для них т1к= т2к = 0,24), но более "тяжелый" второй катрен ( Т1к = 9, Т2к =11) гармонизирует баланс (Т : В) между ударным и безударными слогамив первых восьми строчках стихотворения (20 - 32) = 2*(10 - 16) = 4*(5 - 8) итем самым устанавливает между этими параметрами пропорцию, в точности соответствующуючислам Фибоначчи (20 - 32 - 52) = 4*(5 - 8 - 13). Для последней тройки чиселт = 3,5. Финальное четверостишие стихотворения, будучи идеальным в ритмико-гармоническомотношении, лишь подтверждает наивысший для данной строфической организации текстауровень РГТ тф = тт = 3,5, достигнутый в первых восьмистрочках стихотворения.5. Среднее число ударных слогов в катрене равно 10 (или 2*5); среднее числоударных слогов в нечетных (длинных) строчках равно трем, а число ударных слоговв каждой короткой строчке равно двум. Это означает, что все стихотворениеФета построено на пропорции "золотого сечения", поскольку его силлабо-тоническиепараметры S, B и T всех трех уровней структурной организации поэтическоготекста в точности соответствует числам ряда Фибоначчи R = {0, 1, 1, 2, 3, 5,8, 13, 21...}. Действительно, строчные значения параметров S, Bи T соответствуют тройкам чисел (2 - 3 - 5) и (3 - 5 - 8) для четныхи нечетных строк соответственно; строфические - тройке чисел (10 - 16- 26) = 2*(5 - 8 - 13), а для уровня целого произведения - тройке чисел(30 - 48 - 78) = 6*(5 - 8 - 13). Таким образом, в стихотворении Фета явственновиден "принцип конструкции" строфы русского классического стиха, основанныйна едином симметрически-ассиметричном движении поэтической мысли: силлабикастрофы определяется двумя одинаковыми полустишиями (принцип симметрии), а каждоеполустишие образовано одной длинной и одной короткой строчками в полном соответствиис "божественной" пропорцией (принцип асимметрии): 13 (целое) = 8 (большее) +5 (меньшее). Более того, в рамках этой симметрично-асимметричной 2*(8+5) структуры(строфы как меры ритмического движения) саморазвитие поэтического образа (динамикадвижения) реализуется с такой степенью ритмико-гармонической точности, котораяне оставляет сомнений в реальности применимости закона золотого сечения к стихотворномутексту. Чрезвычайно важным является и то обстоятельство, что в этом стихотворенииФета проблема "полуударений" (или "проклятый вопрос" [13]стиховедческого анализа) исследователя не обременяет, поскольку ударными в стихеявляются только полнозначные слова. Иначе говоря, однозначная расстановка ударенийсводит на нет возможный скептицизм в отношении самого метода ритмико-гармоническогоанализа поэтических текстов, метода, основанного на "божественной" пропорции,которая, как мы отмечали выше, и определяет принцип конструкции русскогосиллабо-тонического стиха.6. В ритмическом отношении первоначальный вариант стихотворения отличаетсяот своей окончательной редакции только первой строкой, представленной полноударнымямбом (четыре ударных слога в редакции 1850 г. вместо трех в варианте 1856 г.).Этот, казалось бы, весьма незначительный факт обуславливает совершенно инойритмико-гармонический баланс между ударными и безударными слогами: первый ипоследний катрены имеют т1к = т3к = 3,5, но в целом ритмико-гармоническаяточность первого варианта стихотворения (тф = 0,6) почти в 6 разуступает своему окончательному варианту. Аналогичный факт нами был обнаруженпри анализе ритмико-гармонической точности строф поэмы "Родословная моего героя"А.С. Пушкина в сопоставлении с оставшимися в рукописи строфами его же поэмы"Езерский" (Гринбаум, С.107). Факт этот заключается в том, что работапоэта, связанная с совершенствованием поэтического текста, затрагивает все стороныхудожественного произведения, включая, безусловно, и ритмико-гармоническую составляющуюдвижения поэтической мысли. Художественное превосходство окончательной редакциистихотворения Фета представляется нам бесспорным со всех точек зрения (эвфонической,интонационно-мелодической, образно-содержательной), и поэтому адекватное поведениепараметра РГТ как нельзя лучше демонстрирует не только важнейшее формальноесвойство "божественной" пропорции - ее сверхчувствительную точность, котораяполностью соответствует эстетико-философскому пониманию строфы как меры саморазвитияпоэтической мысли, но и отчетливо указывает на внутреннюю, имманентную природувзаимообусловленности, системности [14] рассматриваемыхявлений.

III. Образный и мотивный аспекты анализа

1. Семантическое единство образного строя стихотворения и два центральныхмотива повествования ("любовь" и "природа") формируют у читателя целостное впечатлениенеопределенности, невозможности в полной мере выразить чувства радости, умиротворенности,любви (Муратов, С. 166). Простые слова, без всякого пафоса, без какого-либонамека на вычурность [15] формируют простыев синтаксическом отношении номинативные конструкции, представляя в буквальномсмысле поток сознания, а переплетенность эмоционально-тематических ассоциацийлишь усиливает общую картину бесконечной, неземной радости бытия.2. Переплетенность двух линий повествования носит разнообразный, но исключительночеткий характер: в первых двух катренах - кольцевые структуры, а в последнемчетверостишии - структура линейная, последовательная. Более того, тематическоекольцо "природа", образуемое строками 2 - 6, обрамлено (Муратов, С. 165),внешним тематическим кольцом "любовь" (строки 1 и 7 - 8) и каждое из них, точнотакже как и оба вместе, - гармоничны в ритмическом отношении. Действительно,для двух первых катренов стиха в целом тф = тт = 3,5 (обэтом мы уже говорили выше). Далее, внешнее кольцо ("любовь") образовано строкамис суммарным числом слогов S = 21 (8+8+5), число ударных слогов в техже строчках Т = 8 (3+3+2) и, следовательно, число безударных слогов В= 13. Но ведь эта тройка чисел (8 - 13 - 21) принадлежит тому же ряду Фибоначчи,и для нее величина ритмико-гармонической точности т = 9,0. Отметим, что данныйнабор значений параметров S , В и Т соответствуют идеально-гармоничномудвустишию 5-стопного ямба со смешанной (мужской и женской) рифмой, т.е. двустишию,имеющему наивысшее для 5-стопных ямбических стихов значение РГТ т = 9,0. Неменее интересны и числовые характеристики внутреннего тематического кольца ("природа"),силлабический объем которого S = 5+8+5+8+5 = 31, а тонический объем В= 2+2+2+4+2 = 12. Тройка чисел (12 - 19 - 31), хотя и не принадлежит к представленномувыше ряду Фибоначчи [16], имеет тем не менеевеличину ритмико-гармонической точности т больше единицы (т = 1,8) [17].В структурно-динамическом аспекте картина аналогична: внешнее тематическое кольцообразовано тремя строками (1, 7 и 8), а внутреннее - пятью строками (со второйпо шестую включительно), следовательно, и здесь золотая пропорция структурно-тематическойкомпозиции стиха представлена у Фета числами ряда Фибоначчи (3 - 5 - 8).3. Другой, предметно-понятийный ракурс анализа первых двух строф стихотворения("звук", "цвет", "состояние" - Муратов, С. 165) позволяет увидеть и иноекомпозиционное качество стиха Фета: если мотивные линии, как мы уже отмечали,представляют собой вложенные кольцевые структуры, то семантические поля выстроеныв последовательно сменяющие друг друга ассоциативные комплексы. Действительно,первые две строчки стиха (Шопот, робкое дыханье, / Трели соловья) формируютсемантическое поле "звук", следующие четыре строчки (Серебро и колыханье / Сонногоручья, // Свет ночной, / Ночные тени) - поле "цвет", а строчки 7 и 8 (Ряд волшебныхизменений / Милого лица) - семантическое поле "состояние". В третьей строфеэти ассоциативные комплексы будут дополнены, расширены новыми элементами, нопроцесс их первоначального формирования гармоничен в ритмическом отношениидля каждого семантического поля, причем происходит он во всех трех случаяхпо одной и той же схеме. Первым двум строчкам ("звук") соответствует тройкачисел (5 - 8 - 13), следующим четырем ("цвет") - тройка (10 - 16 - 26) = 2*(5- 8 - 13), а последним двум строчкам восьмистишия ("состояние") - та же тройкаФибоначчи (5 - 8 - 13). Невозможно отделаться от мысли, что рукой Фета водиланеземная сила "божества и вдохновенья".4. Последняя строфа стихотворения отличается от двух первых и композиционно,и синтаксически, и ритмически, привнося в общую картину образных ассоциацийне только новые краски, но и новые способы формирования их смысловой взаимозависимости.Так, семантическое поле "цвет" расширяется не только за счет первых двух строктретьей строфы (В дымных тучках пурпур розы, / Отблеск янтаря), но и за счетпоследней строки текста (И заря, заря!..), которая одновременно формирует учитателя "состояние", близкое к фетовскому "апофеозу любви, прекрасной как рождающийсядень" (Муратов, С. 166). Третья строчка последней строфы также участвуетв расширении семантических зон "состояния" (И лобзания, и слезы) и "звука" (Илобзания), что не требует никаких пояснений, если читательскому восприятию поэтическоготекста не чужда простейшая игра воображения. Такой многозначной картине семантическойпаутины соответствует и единое ритмическое движение, единое потому, что третья(длинная) строка строфы лишена в своем первом слоге ритмического маркера (пиррихийна первом икте в строке 11); тем самым данная строка продолжает и развиваетускоренное движение поэтической мысли, начатое в предыдущей, короткой 10-й строке.Последняя строка строфы лишь усиливает это движение, этот стремительный влетнавстречу новому дню, новому чувству, новой жизни. В ритмико-гармоническом отношениинерасчлененное движение третьей строфы характеризуется, как мы указывали выше,максимально возможным для стиха Фета значением величины РГТ тф =3,5.5. Пиррихии на первом слоге длинных строк встречаются в стихотворении Фетадва раза - в первой и третьей строфах (строки 3 и 11), причем оба раза эти ритмическиемаркеры и образно-тематически, и ритмико-гармонически обусловлены. В первойстрофе пропуск ударения усиливает слитность движения, нивелируя межстиховуюпаузу и делая тем самым более тесным стиховой ряд внутреннего тематическогокольца "природа". В последней строфе тот же ритмико-стилистический прием умножаетощущение единства природы и внутреннего состояния лирического героя, а мажорныйаккорд последней строки (И заря, заря!..) окончательно фиксирует их новое качество,связанное с устремленностью и души, и природы к свету любви и солнца.

Вместо заключения

"Художник, - писал Леонардо да Винчи [18],- обязан прежде всего знать математику, уметь владеть ею, чтобы постигать гармонию,поскольку она покоится на пропорции, мере и числе". Качественно-количественныепараметры стихотворения А.А. Фета в этом отношении настолько отвечают воззрениямвеликого Леонардо, что остается лишь изумляться гениальной точности поэта, егоинтуиции и такому вдохновенному мастерству, что ни убавить, ни прибавитьничего нельзя, не сделав хуже.


Примечания

*. Работа выполнена при частичной поддержкегранта РФФИ № 00-15-98859.

1. См.: Фет А.А. Полное собрание стихотворений.Библиотека поэта. М., 1937. Под ред. Б.Я.Бухштаба. С. 126, 127, 647, 670.

2. Укажем, что по данным М.Л. Гаспарова,поэтическое наследие Пушкина насчитывает один текст, написанный этим вариантомстихотворного размера, Лермонтова - два текста, Фета - 8, Некрасова - 3, ит.д.- См.: Гаспаров М.Л. Метр и смысл. М., 1999. С. 175.

3. Эйхенбаум Б.М. О поэзии. Л., 1969.С. 464-465.

4. Гаспаров М.Л. Фет "безглагольный"// Литературная учеба. 1979. № 4. - Цит. по.: Гаспаров М.Л. Избранныестатьи. М., 1995. С. 139-149.

5. Муратов А.Б. Стихотворение Фета"Шопот, робкое дыханье..." // Анализ одного стихотворения. Л., 1985. С. 162-171.

6. Эткинд Е.Г. Разговор о стихах.М., 1970. С. 67.

7. Белый А. О ритмическом жесте //Структура и семиотика художественного текста. Труды по знаковым системам.XII. Уч. записки Тарт. ун-та. Вып. 515. 1981. С. 138.

8. Гринбаум О.Н. Гармония строфическогоритма в эстетико-формальном измерении. СПб., 2000.

9. Лосев А.Ф. Музыка как предмет логики// Лосев А.Ф. Из ранних произведений. М., 1990. С. 361.

10. См., напр.: Вишневский К.Д. Введениев строфику // Проблемы теории стиха. М., 1984. С. 37-57; Вишневский К.Д.Нетождественные строфы в русской поэзии XVIII-XX вв. Классификация и функции// Онтология стиха: Сборник статей памяти В.Е. Холшевникова. СПб., 2000. С.51-62. Нам представляется, что причины разной продуктивности строф обусловленыэстетическими, в том числе и ритмико-гармоническими свойствами разных типовстроф, однако изучение этого вопроса выходит за рамки настоящей работы.

11. Гегель. Энциклопедия философскихнаук // Гегель. Сочинения. М., 1968. С. 181.

12. Цит. по: Лосев А.Ф., Шестаков В.П.История эстетических категорий. М., 1965. С. 29.

13. Холшевников В.Е. Стиховедениеи поэзия. Л., 1991. С. 82.

14. Мы разделяем позицию П.К. Анохина, которыйсчитал, что "системой можно назвать только такой комплекс избирательно вовлеченныхкомпонентов, у которых взаимодействие и взаимоотношения принимают характервзаимосодействия компонентов на получение фокусированного полезного результата".- Анохин П.К. Очерки по физиологии функциональных систем. М., 1975.С. 35.

15. Не можем не вспомнить здесь слова А.С.Пушкина: "Поэзия, которая по своему высшему, свободному свойству, не должнаиметь никакой цели, кроме самой себя, кольми паче не должна унижаться до того,чтоб силою слова потрясать вечные истины..." - Пушкин А.С. Мысли олитературе. М., 1988. С. 184.

16. Эта тройка чисел принадлежит другомуряду Фибоначчи (2, 5, 7, 12, 19, 31, 50,...). В данной работе нам представляетсянецелесообразным более подробный анализ формальных аспектов теории чисел,но для полноты картины укажем, что этот ряд Фибоначчи соответствует схемесаморазвития ритмического движения в четверостишиях 6-стопного ямба. - Гринбаум,С. 47.

17. Для сравнения отметим, что среднее значениепараметра т для всех строф романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" равно 1,9.- Гринбаум, С. 61.

18. Цит. по: Хоромин Н.Я. Энциклопедиямысли. М., 1994. С. 54.


Abstract

Oleg Grinbaum The harmony of rhythm in Fet's "Whisper, breathing shyly…"

"Whisper, breathing shyly…" by A. Fet belongs to the bestlyrical poems in Russian. It was first published in 1850 though the finalversion has not appeared but six years later, bringing the poem to the levelof a 12-line poetic masterpiece. The poem is written in a verse rare for theRussian classical tradition, trochee of varying feet with crossed feminineand masculine rhymes. We are aware of three studies of the poem, by B.M. Eikhenbaum,M.L. Gasparov and A.B. Muratov.The present study offers a different perspective view of the beauty and theharmony of Fet's verse. However, our position does not lead to any contradictionswith the basic assertions made by our predecessors, except only for one. Motivationwhich had led us to undertake the present study is to be found in a certaincontradiction between the aesthetic feeling of rhythm of the poem and qualitativeevaluations of the parameters of rhythmic beating which are discussed in theprevious studies.As a main analytic tool, we use the method of rhythmic-harmonic precisionbased on the "divine" proportions of rhythm or, in other words, on the goldensection law. According to A.F. Losev, the golden section law is a universallaw of forms of artistic expression; we present the method of rhythmic-harmonicprecision which allows to "verify harmony through algebra" by providing asingle criterion for aesthetic and formal parameters of the poetic text.We understand harmony as an aesthetically reflected measure, such that "nothingcan be added, or subtracted, or changed, and so that not to worsen" (Alberti).These words enter in a good correspondence with the essence of the natureof Fet's poem, the latter being so highly precise and perfect in its symmetricaland simultaneously asymmetrical elements of melodic development that one indubitablyencounters an unquestionable realization of the well-known aphorism "everygreat work is simple".The study is focused on formal-aesthetic, imaginative and thematic aspectsof the analysis of two variants of "Whisper, breathing shyly…" Golden sectionin the compositional and rhythmic structure, which is the notion that liesin the foundation of the method of rhythmic-harmonic precision, is calculatedas a relation between three syllabo-tonic verse parameters, i.e. between theoverall number of syllabi in stanza ("total"), the number of unaccented syllabi("large"), and the number of accented syllabi ("small").The study of Fet's verse provides a good example of the "constructive principle"of the stanza in Russian classical verse. This "constructive principle" isbased on a joint symmetric and asymmetric movement of poetic thought: thesyllabic structure of Fet's quatrains is determined by two identical semi-stanzas(symmetry), and each semi-stanza consists of one longer and one shorter linein full correspondence with Fibonacci dynamic numerical series (asymmetry),giving the rule 13 (total) = 8 (large) + 5 (small). This symmetric-asymmetric2*(8+5) structure presents stanzaic development as the measure of rhythmicdevelopment of the poem; within it the autopoiesis of poetic image (movementdynamics) realizes itself with such a degree of rhythmic-harmonic precisionwhich leaves no room for doubt in the applicability of the golden sectionlaw to poetic verse. We believe that artistic superiority of the final versionof Fet's poem cannot but be present in all aspects, including euphonic, melodic,imaginative and thematic; therefore adequate behaviour of the parameter ofrhythmic-harmonic precision not only offers the best demonstration for theimportant formal property of the "divine" proportion (e.g. to its supersensitiveprecision which fully corresponds to philosophical comprehension of stanzaas the measure of the development of poetic thought), but also unequivocallypoints at the inherent nature of mutual conditioning and systematicity ofthe studied phenomena.Our analysis of structural and dynamic interaction of the two central narrativemotifs (love and nature) and object-thematic analysis of the text (sound,color, state) lead us to conclude that an extraterrestrial force of "divinityand inspiration" was moving the hand of the poet. Leonardo da Vinci wrote,"the artist should first of all know and master mathematics in order to comprehendharmony, for it is based on proportion, measure and number" Qualitative andquantitative parameters of A. Fet's poem so perfectly correspond to Leonardo'smaxim that one cannot but be astonished at the great precision, intuitionand highly inspirational poetic art of A. Fet, so that "nothing can be added,or subtracted, or changed, and so that not to worsen".

В нашем бюро переводов доступна услуга “перевод с английского".


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам