115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Глагол


Глагол

Наклонения и времена итальянского глагола

Глагол объединяет слова, обозначающие действия в процессе протекания (lavorare - работать, partire - уезжать), состояние (sognare - мечтать, dormire - спать), отношение (rispettare - уважать, amare - любить). Лексические значения глаголов чрезвычайно разнообразны. Итальянскому глаголу присущи категории: лица, числа, рода (для некоторых форм), наклонения, времени, залога.

НаклонениеПростые времена
(образуются без вспомогательных глаголов)
Сложные времена
(образуются с вспомогательными глаголами)
Изъявительное
(8 времен)
Presente
Imperfetto
Passato remoto
Futuro semplice
Passato prossimo
Trapassato prossimo
Trapassato remoto
Futuro anteriore
Повелительное
(1 время)
Presente-
Условное
(2 времени)
PresentePassato
Сослагательное
(4 времени)
Presente
Imperfetto
Passato
Trapassato
Неличные
формы глагола
Простые временаСложные времена
Инфинитив
(2 времени)
PresentePassato
Причастие
(2 времени)
Presente
Passato
-
-
Герундий
(2 времени)
PresentePassato



Изъявительное наклонение

Изъявительное наклонение представляет содержание высказывания как реальное. В изъявительном наклонении итальянский глагол имеет следующие (простые и сложные) времена: Presente, Futuro semplice, Futuro anteriore, Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto, Trapassato prossimo, Trapassato remoto.

Presente (настоящее время)

Традиционно итальянские глаголы делятся на три группы (спряжения) в зависимости от окончаний: 1 спряжение - -are (parlare); 2 - -ere (vedere); 3 - -ire (partire).

Глаголы типового спряжения, так называемые правильные глаголы, то есть не отклоняющиеся от парадигмы спряжения, характерной для данного типа, образуют настоящее время прибавлением к основе глагола следующих окончаний (выделены):

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
cantarecrederepartire
Ед.ч.1-е л.cantocredoparto
2-е л.canticrediparti
3-е л.cantacredeparte
Мн.ч.1-е л.cantiamocrediamopartiamo
2-е л.cantatecredetepartite
3-е л.cantanocredonopartono

Особенности спряжений неправильных глаголов в Presente

  1. Ряд глаголов имеют свои собственные модели спряжения.

    К ним относятся:

    1. глаголы avere (иметь) и essere (быть):

      avereessere
      Ед.ч.1-е л.hosono
      2-е л.haisei
      3-е л.haè
      Мн.ч.1-е л.abbiamosiamo
      2-е л.avetesiete
      3-е л.hannosono

    2. модальные глаголы:

      Potere (мочь): posso, puoi, può, possiamo, potete, possono;

      Volere (хотеть): voglio, vuoi, vuole, vogliamo,volete, vogliono;

      Dovere (долженствовать): devo (редко debbo), devi, deve, dobbiamo, dovete, devono (редко debbono)

      Sapere (знать, уметь): so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno;

  2. Ряд других глаголов, по типу окончаний, принадлежащих ко всем трем спряжениям, также имеют специфические формы в настоящем времени:

    Andare (идти, ехать): vado, vai, va, andiamo, andate, vanno;

    Stare (многозначен): sta, stai, sta, stiamo, state, stanno;

    Dare (давать): do, dai, da, diamo, date, danno;

    Fare (делать): faccio, fai, fa, facciamo, fate, fanno;

    Dire (говорить):dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono;

    Bere (пить): bevo, bevi, beve, beviamo, bevete, bevono;

    Tradurre (переводить): traduco, traduci, traduce, traduciamo, traducete, traducono;

  3. Некоторые глаголы, имея свою собственную парадигму, тем не менее, объединяются в одну группу по общему элементу g, появляющемуся между основой и окончанием в 1-м лице единственного числа и в 3-м множественного:

    Venire (приходить): vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono;

    Tenere (держать): tengo, tieni, tiene, teniamo, tenete, tengono;

    Salire (подниматься): salgo, sali, sale, saliamo, salite, salgono;

    Valere (стоить): valgo, vali, vale, valiamo, valete, valgono;

    Rimanere (оставаться): rimango, rimani, rimane, rimaniamo, rimanete, rimangono;

    Porre (класть): pongo, poni, pone, poniamo, ponete, pongono;

    Raccogliere (собирать): raccolgo, raccogli, raccoglie, raccogliamo, raccogliete, raccolgono;

    Spegnere (гасить): spengo, spegni, spegne spegniamo, spegnete, spengono;

    Togliere (убирать): tolgo, togli, toglie, togliamo, togliete, tolgono;

    Scegliere (выбирать): scelgo, scegli, sceglie, scegliamo, scegliete, scelgono;

  4. Ряд глаголов 3 группы при спряжении в настоящем времени приобретают суффикс -isc, предшествующий типовому окончанию (за исключением 1-го, 2-го лица мн.ч.):

    Capire (понимать): capisco, capisci, capisce, capiamo, capite, capiscono;

    Finire (заканчивать): finisco, finisci, finisce, finiamo, finite, finiscono.

    Примечание: Глаголы apparire и scomparire, кроме формы на -isc- имеют еще одну парадигму спряжения: apparire (появляться):
    appaio (apparisco), appare (apparisce), appariamo, apparite, appaiono (appariscono);

  5. Отдельные глаголы при спряжении претерпевают изменения и в самой основе глагола: Sedere (сидеть): siedo, siedi, siede, sediamo, sedete, siedono;

    Uscire (выходить): esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono;

    Morire (умереть): muoio, muori, muore, moriamo, morite, muoiono;

    Udire (слышать): odo, odi, ode, udiamo, udite, odono.

Употребление Presente

Первичные функции
(выражают характерные для данного времени, наклонения значения)

В первичных функциях Presente употребляется:

  1. Для обозначения действия (состояния) в настоящем времени, совпадающего с моментом речи:

    1. и ограничивающегося им:

      Ve lo prometto. - Я вам это обещаю;
      Dice di no. - Он говорит нет;

    2. не ограничивающегося моментом речи (продолженное действие, состояние):

      Mario dorme. - Марио спит.
      Gino dipinge un quadro. - Джино рисует картину;

      Данное значение Presente может быть выражено также конструкциями stare + герундий и stare + a + инфинитив, обозначающими продолженное действие (употребляются также и в других временах).

      Gino guarda (sta guardando, sta a guardare) la TV.

    Однако указанные конструкции имплицитно включают также некоторые другие значения, характеризующие действие:

    Gino guarda la TV. - Джино смотрит телевизор (сейчас или вообще);
    Gino sta guardando la TV. - Джино смотрит телевизор (сейчас и именно сейчас);
    Gino sta a guardare la TV. - Джино (стоит, сидит) смотрит телевизор.

    Конструкция stare a fare имеет оттенок soffermarsi (приостановиться, т.е. совершать другое действие не на ходу: стоять и говорить, сидеть и смотреть и т.п.);

  2. Повторные действия (состояния):

    Viene ogni domenica. - Он приходит каждое воскресенье;
    A quest'ora dorme sempre. - В этот час он всегда спит;

    А также привычные действия; постоянный характерный признак лица:

    Mario non fuma. - Марио не курит;
    Maria ha una bella voce. - У Марии хороший голос;
    Che cosa fa suo marito? - Scrive, è uno scrittore. - Что делает ваш муж (чем занимается)? - Пишет, он писатель.

Вторичные функции Presente
(обозначение других временных планов)

Во вторичных функциях Presente употребляется:

  1. В значении будущего времени:

    Domani vado a Venezia. - Завтра я еду в Венецию.

    Синонимом для обозначения действия, совершение которого должно произойти в непосредственно близком будущем, является конструкция stare per + инфинитив (stare lì lì per + инфинитив), например:

    Mario sta per partire (stare lì lì per partire). - Марио (вот-вот, с минуты на минуту) уедет; собирается уезжать.

  2. Presente в плане будущего может обозначать приказ, распоряжение, рекомендацию, просьбу (в зависимости от контекста):

    Facciamo così. Io suono la chitarra e tu canti. - Сделаем так. Я играю на гитаре, а ты поешь (а ты будешь петь, споешь, а ты - спой);

  3. В плане будущего Presente может выражать желательное или предполагаемое действие (в основном вопросе, включая риторический вопрос):

    Allora, ti telefono? - Ну, что, я звоню тебе? (может быть, мне позвонить тебе?)

  4. В плане прошедших времен Presente, так называемое Presente storico, используется для придания повествованию о фактах в прошлом большей выразительности, наглядности:

    Е come narra la leggenda, Romolo e Remo decidono di costruire una città di uomini liberi. - И как повествует легенда, Ромул и Рем решают построить город свободных людей.

    Presente storico делает читателя (слушателя) как бы свидетелем сообщаемых событий.

  5. Presente используется также для выражения вневременного абсолютного действия, признака, состояния, не соотнесенного ни с каким конкретным периодом времени Presente Assoluto (с этим значением могут употребляться и другие времена, см. далее). Примеры:

    La Terra si muove. - Земля вертится;

    Схожие значения имеет Presente в пословицах, поговорках:

    Chi cerca, trova. - Кто ищет, тот находит.


Futuro semplice (Простое будущее время)

Образование Futuro semplice

Futuro semplice образуется путем замены конечного гласного е инфинитива глагола следующими окончаниями:

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
cantarecrederepartire
Ед.ч.1-е л.canteròcrederòpartirò
2-е л.canteraicrederaipartirai
3-е л.canteràcrederàpartirà
Мн.ч.1-е л.canteremocrederemopartiremo
2-е л.canteretecrederetepartirete
3-е л.canterannocrederannopartiranno

При этом:

  1. Глаголы 1 спряжения меняют характерный гласный а (-are) на е (canterò).

  2. Некоторые глаголы образуют формы Futuro semplice не по общей схеме:

    avere: avrò, avrai, avrà, avremo, avrete, avranno;
    essere: sarò, sarai, sarà, saremo, sarete, saranno;
    tenere: terrò, terrai, terrà, terremo, terrete, terranno;

  3. Некоторые глаголы имеют две формы в Futuro semplice:

    Morire: a) morirò; b) morrò

    Наиболее употребительной формой является первая (а)

Употребление Futuro semplice

Первичные функции

Futuro semplice обозначает действие (состояние), будущее по отношению к настоящему времени и употребляется как в независимых предложениях, так и в придаточных:

Ti scriverò. - Я тебе напишу (буду писать);
Dice che lo farà stasera. - Он говорит, что сделает это сегодня вечером.

В этом значении вместо Futuro semplice нередко используется Presente.

Вторичные функции

Futuro semplice может употребляться в значении других времен и наклонений:

  1. Вместо повелительного наклонения для выражения приказания, рекомендации, приглашения:

    Lo farai tu stesso! - Ты сам это сделаешь!

  2. в разговорном языке Futuro semplice широко используется для выражения предположения, вероятности того или иного действия (состояния) в настоящем времени:

    A quest'ora saranno già a casa. - В этот час они, по-видимому (вероятно) дома.


Futuro anteriore (предбудущее время)

Образование Futuro anteriore

Futuro anteriore образуется с помощью Futuro semplice вспомогательного глагола avere или essere плюс Participio passato (причастие прошедшего времени) спрягаемого глагола:

  1. с глаголом avere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    lavorarecrederesentire
    Ед.ч.1-е л.avròlavoratoavròcredutoavròsentito
    2-е л.avraiavraiavrai
    3-е л.avràavràavrà
    Мн.ч.1-е л.avremolavoratoavremocredutoavremosentito
    2-е л.avreteavreteavrete
    3-е л.avrannoavrannoavranno

  2. с глаголом essere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    andarecaderepartire
    Ед.ч.1-е л.saròandato (-a)saròcaduto (-a)saròpartito (-a)
    2-е л.saraisaraisarai
    3-е л.saràsaràsarà
    Мн.ч.1-е л.saremoandati (-e)saremocaduti (-e)saremopartiti (-e)
    2-е л.saretesaretesarete
    3-е л.sarannosarannosaranno

Употребление Futuro anteriore

Первичные функции

  1. Futuro anteriore употребляется в придаточных предложениях времени для обозначения действия, относящегося к будущему, которое должно быть закончено к тому моменту, когда начнется другое будущее действие (в Futuro semplice, реже в Presente). Futuro anteriore вводится союзами: quando, dopo che, appena. Например:

    Dopo che avrò finito il lavoro, ve ne parlerò. - После того как я закончу работу, я вам о ней расскажу;
    Appena avrò letto il libro, te lo restituirò. - Как только прочитаю книгу, я тебе ее верну;

    Однако употребление Futuro anteriore в указанной функции в современном разговорном итальянском языке встречается всё реже, ему нередко предпочитаются другие конструкции:

    Appena (quando) sarà arrivato, ti scriverà.Appena (quando) arriverà, ti scriverà.
    Appena (quando) arriva, ti scrive.
    Appena arrivato, ti scrive (scriverà).
    Dopo esser arrivato, ti scrive (seriverà).
    Appena è arrivato, ti scrive(scriverà).
    Essendo arrivato, ti scrive (scriverà).

  2. В независимом предложении Futuro anteriore обозначает действие, которое должно закончиться к определенному сроку:

    Fra due giorni saranno già arrivati a Roma. - Через два дня они уже доедут до Рима (приедут в Рим);
    Fra un'ora avrò finito il lavoro. - Через два часа я уже закончу работу.

    В этом же значении может употребляться и Futuro semplice, однако оно по сравнению с Futuro anteriore не несет ярко выраженного значения результативности, законченности действия.

Вторичные функции

В разговорном языке Futuro anteriore довольно часто используется для выражения предположения, вероятности того или иного действия в прошлом:

Non è venuto ieri. Avrà avuto altri impegni. - Он не пришел вчера. Вероятно (Возможно, наверное), у него были другие дела;

Non risponde al telefono. Sarà già partito. - Он не отвечает по телефону. Наверное, уже уехал.

Passato possimo (ближайшее прошедшее время)

Образование Passato prossimo

Passato prossimo образуется из вспомогательного глагола essere или avere в Presente и Participio passato (причастия прошедшего времени спрягаемого глагола).

1, 2, 3 спряжение1, 2, 3 спряжение
(с avere)(c essere)
Ед.ч.1-е л.ho+ причастие
(lavorato)
sono+ причастие
(partito/-a/)
2-е л.haisei
3-е л.haè
Мн.ч.1-е л.abbiamo+ причастие
(lavorato)
siamo+ причастие
(partiti /-e/)
2-е л.avetesiete
3-е л.hannosono

Употребление вспомогательных глаголов

Со вспомогательным глаголом avere спрягаются:

  1. переходные глаголы такие как fare, leggere, vedere (большинство итальянских и русских переходных глаголов совпадает, однако имеются и расхождения):

    Но fatto il mio lavoro. - Я сделал свою работу;
    На letto questo libro. - Он прочитал эту книгу;
    Abbiamo visitato Firenze. - Мы посетили Флоренцию.

  2. сам глагол avere:

    Но avuto poco tempo. - У меня было мало времени;
    Наnnо avuto da fare. - У них были дела;

  3. с некоторыми непереходными глаголами (parlare, bussare, lavorare и некоторыми другими), а также с глаголами, обозначающими психофизические состояния, действия человека типа: piangere, ridere, dormire, mangiare:

    Ha dormito bene. - Он хорошо выспался;
    Ci hanno sorriso. - Они нам улыбнулись;
    Abbiamo mangiato bene. - Мы хорошо поели;

  4. с глаголами, обозначающими атмосферные явления (когда акцентируется само действие, его продолжительность):

    На piovuto tutta notte. - Дождь шел всю ночь;
    На lampegglato. - Сверкнула молния.

    Однако если внимание концентрируется не на самом атмосферном явлении, а на его результате, то возможно употребление вспомогательного глагола essere:

    Ieri è piovuto: le strade sono bagnate. - Вчера шел дождь: улицы мокрые.

    В разговорном языке эти формы нередко дублируют друг друга:

    Ieri ha (è) piovuto.

С глаголом essere спрягаются:

  1. большинство непереходных глаголов (stare, rimanere, nascere, morire, и т.д.) и в первую очередь глаголы движения (аndare, partite, entrare, uscire):

    É andato a casa. - Он пошел домой;
    Sono tornati. - Они вернулись.

  2. все возвратные (или местоименные) глаголы (svegliarsi, alzarsi, lavarsi):

    Gino si è alzato tardi. - Джино встал поздно;

  3. глаголами в пассивной форме:

    Il ponte è stato costruito recentemente. - Мост был построен недавно;
    L'appuntamento è stato rimandato. - Встреча была перенесена.

Комментарий

  1. Некоторые глаголы могут употребляться как в переходном, так и непереходном значении. В сложных временах выбор вспомогательного глагола зависит от значения, в котором употреблен глагол. Например:

    Abbiamo passato bene le vacanze. - Мы хорошо провели отпуск (переходное значение);
    Siamo passati per Roma. - Мы заезжали в Рим;
    На sceso le scale. - É sceso a Napoli;
    Il maestro ha finito la lezione. - La lezione è finita;
    Hanno cominciato lo spettacolo. - Lo spettacolo è cominciato;
    Lui ha cessato il lavoro. - É cessata la pioggia.

  2. Глаголы движения, употребленные в переносном значении, спрягаются со вспомогательным глаголом avere:

    На saltato due righe. - Он пропустил две строчки;
    Наnnо corso un grosso rischio. - Они подверглись большому риску.

  3. Ряд глаголов (naufragare, vivere, durare, appartenere) могут спрягаться как с avere, так и с essere без изменения значения. Например:

    Lui ha (è) vissuto a Napoli per molti anni. - Он прожил в Неаполе несколько лет;
    La conferenza ha (è) durato (-a) due giorni. - Конференция продлилась (продолжалась) два дня.

  4. Глаголы potere, volere, dovere и sapere (в значении potere) в функции служебных глаголов чаще всего употребляются со вспомогательным глаголом avere, в особенности, если особый акцент делается на их лексических значениях (желание, долженствование, возможность что-либо сделать), а не на действии. Например:

    Но voluto andarci solo;
    Non ha voluto rispondere;
    Non ho potuto venire;
    Hanno dovuto partire;

Однако если последующий не возвратный глагол требует вспомогательного глагола essere, то иногда в сложных временах с ним же спрягается и модальный глагол:

Mario è (ha) dovuto partire.

Если же за модальным глаголом следует возвратный глагол, то имеются две возможности:

  1. с avere (при постпозиции возвратной частицы):

    Non ho potuto (voluto, dovuto, saputo) rassegnarmi;

  2. с essere (при препозиции возвратной частицы):

    Non mi sono potuto (voluto, saputo, dovuto) rassegnare.

    Возвратные частицы следует отличать от совпадающих с ними по форме безударных личных местоимений прямого объекта. Сравните:

    Non mi ha potuto scusare. - Он не смог меня простить; и Non mi sono potuto scusare. - Я не смог оправдаться, извиниться; Я не смог себя простить.

    Глаголы potere, dovere, volere, sapere в самостоятельном значении употребляются только с avere:

    Non ha voluto (dovuto, potato, saputo). - Он не захотел (не должен был, не смог, не знал /не узнал/).


Согласование participio passato
(правила распространяются на все сложные времена глаголов)

Согласование Participio passato с подлежащим

  1. При спряжении со вспомогательным глаголом avere подлежащее и Participio passato не согласуются:

    II figlio (la figlia) ha capito tutto;
    I figli (le figlie) hanno capito tutto.

  2. Согласование в роде и числе подлежащего и participio passato обязательно при спряжении со вспомогательным глаголом essere:

    1. возвратные и невозвратные глаголы:

      II figlio è partito (si è svegliato).
      La figlia e partita (si è svegliata).
      I figli sono partiti (si sono svegliati).
      Le figlie sono partite (si sono svegliate).

    2. пассивная форма:

      Il figlio è stato svegliato - La figlia è stata svegliata;
      I figli sono stati svegliati - Le figlie sono state svegliate;

    3. с participio passato assoluto (абсолютный причастный оборот, имеющий свое подлежащее) непереходного глагола:

      Partito il figlio (partita la figlia), i genitori sono rimasti soli;

      Participio passato переходного глагола в составе причастного оборота согласуется с прямым объектом:

      Ricevuta la lettera è ripartito subito; Letto il telegramma, è corso al telefono.

    Согласование participio passato с прямым дополнением

    Согласование/несогласование participio passato с прямым дополнением зависит от того, чем выражено прямое дополнение. Если прямым дополнением является:

    1. существительное, ударное личное местоимение, то согласование с participio passato не происходит:

      Mario (Maria) ha comprato un libro (dei libri, delle riviste);
      Mario (Maria) ha salutato un amico (lui, un'amica, lei; gli amici, le amiche, loro).

    2. безударные личные местоимения lo, la, li, le строго согласуются с participio passato:

      Il libro, l'ho comprato;
      La rivista, l'ho comprata;
      I libri, li ho comprati;
      Le riviste, le ho comprate;

    3. Participio passato согласуется с местоименной частицей , заменяющей существительное с частичным артиклем, либо с неопределенным артиклем множественного числа.

      Ne ho comprato (del burro);
      Ne ho comprata (della carne);
      Ne ho comprati (dei giornali);
      Ne ho comprate (delle riviste);

      Если же указано количество вещества (качества), то participio passato согласуется с дополнением, указывающим это количество:

      Ne ho comprato un chilo (di burro, di carne).
      Ne ho comprati due chili (di burro, di carne).

      Примечание.
      Местоименная частица , замещающая дополнения с предлогом di, не согласуется с participio passato. Например:
      Ne abbiamo parlato a lungo (di musica, di questo problema, delle nuove riforme);
      Ne ho avuto bisogno (di soldi, di amici, di comprensione);
      Ne ho dimenticato il titolo (del libro, dell'opera, della romanza);
      Ne siamo stati sprovvisti (di gas, di benzina, di viveri, di medicine).

    Употребление Passato prossimo

    1. Passato prossimo выражает законченное действие в недавнем прошлом, непосредственно связанное с настоящим:

      Ieri ho ricevuto un telegramma. - Вчера я получил телеграмму;
      Mi ha telefonato stamattina. - Он позвонил сегодня утром;
      Quest'estate siamo stati al mare. - Этим летом мы были на море;
      Sono nato a Mosca. - Я родился в Москве.

      Действие, выражаемое Passato prossimo не всегда является законченным по своему внутреннему характеру. Оно может быть продолженным, но обязательно ограниченным по времени. Поэтому на русский язык Passato prossimo в зависимости от характера действия может переводиться как совершенным, так и несовершенным видом:

      Но dormito fino alle cinque. - Он спал (проспал) до пяти часов;
      L'oratore ha parlato a lungo. - Оратор говорил (проговорил) долго;
      La riunione è durata un paio d'ore. - Собрание длилось (продлилось) пару часов.

    2. Passato prossimo может обозначать и ряд аналогичных действий, имевших место в недавнем прошлом и представленных как единичные; повторность действия указывается во фразе лексическими средствами, например:

      Questo film, l'ho visto due volte. - Этот фильм, я его видел два раза;
      Ci sono stato piu volte. - Я там был не раз.

    3. Passato prossimo может употребляться вместо Passato remoto для выражения законченного действия в далеком прошлом, если его последствия имеют место в настоящем:

      Gli antichi Greci hanno costruito in Sicilia molti bellissimi monumenti che vengono ammirati ancora oggi. - Древние греки построили на Сицилии прекраснейшие сооружения, вызывающие восхищение и по сей день.

      Использование Passato prossimo вместо Passato remoto в изложении исторических событий делает повествование более живым, актуальным, сравните, например:

      Allora Cesare ha preso una di quelle decisioni che cambiano la storia dei popoli.

      Особенно характерно употребление Passato prossimo при изложении фактов далекого прошлого для разговорного языка. Например:

      Chi ha scoperto l'America? - Cristoforo Colombo ha scoperto l'America.

    4. Более явную вторичную функцию имеет Passato prossimo в тех редких случаях, когда:

      1. используется для выражения ближайшего будущего действия, например:

        Aspetta! Ancora dieci minuti e abbiamo finito il lavoro! - Подожди! Еще десять минут и мы закончили работу.

      2. действия в будущем, предшествующего другому действию:

        Арреnа sei tornato, fammelo sapere! - Как только ты вернешься, дай мне знать!


Passato remoto (Давнопрошедшее время)

Образование Passato remoto

  1. Правильные глаголы образуют Remoto от основы глагола с помощью следующих окончаний:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    cantarecrederepartire
    Ед.ч.1-е л.cantaicredei (credetti)partii
    2-е л.cantasticredestipartisti
    3-е л.сantòcrede (credette)partì
    Мн.ч.1-е л.cantammocredemmopartimmo
    2-е л.cantastecredestepartiste
    3-е л.cantaronocrederono (credettero)partirono

    Примечания:

    1. Глаголы 2 спряжения в ряде лиц имеют вторые формы (указанные в скобках), которые становятся все менее употребительными;

    2. Некоторые глаголы, имеющие неправильное образование форм Presente, в Remoto следуют типовому спряжению. К ним относятся:

      andare (andai, andasti, andò, andammo, andaste, andarono);
      potere (potei, potesti, potè, potemmo, poteste, poterono);
      uscire (uscii, uscisti, uscì, uscimmo, usciste, uscirono).

  2. Remoto неправильных глаголов:

    Некоторые глаголы (в основном 2 спряжения) в ряде лиц (1-е и 3-е единственного числа и 3-е множественного) имеют нетиповые формы Remoto. В остальных лицах неправильные глаголы спрягаются по схеме правильных глаголов. Сравните:

    Правильный глаголНеправильный глагол
    2 спряжение
    vendere spendere
    Ед.ч.1-е л.vendei spesi
    2-е л.vendesti-estispendesti
    3-е л.vendè spese
    Мн.ч.1-е л.vendemmo-emmospendemmo
    2-е л.vendeste-estespendeste
    3-е л.venderono spesero

    Для образования форм Remoto неправильных глаголов достаточно знать форму 1-го лица единственного числа (она нередко дается в словарных таблицах и приложениях), от которой легко образуются и другие неправильные формы по следующей схеме:

    Инфинитив1-е л. ед. ч.3-е л. ед. ч.3-е л. мн.ч.
    prenderepresipresepresero
    leggerelessilesselessero
    caderecaddicaddecaddero
    darediedidiedediedero

    Некоторые закономерности образования неправильных форм 1-го лица единственного числа Remoto:

    Инфинитив
    (согласный, основы)
    Remoto
    1-е л ел. ч.
    -d-(chiedere)гласн. + si(chiesi)
    (chiudere)(chiusi)
    (ridere)(risi)
    -nc-(vincere)согласн. + si(vinsi)
    -rg-(spargere)(sparsi)
    -rr-(correre)(corsi)
    -v-(scrivere)-ssi(scrissi)
    -m-(esprimere)(espressi)
    -gg-(leggere)(lessi)
    -rr-(tradurre)(tradussi)
    -n-(tenere)удвоение
    согласного + i
    (tenni)
    -l-(volere)(volli)
    -c-(tacere)(tacqui)
    (piacere)(piacqui)

    Указанные в схеме соответствия частотны, но не абсолютны. Некоторые глаголы следуют своей собственной модели:

    avere (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero);
    essere (fui, fosti, fu, fummo, foste, furono).

    Неправильные глаголы 1 спряжения в ряде лиц меняют также гласный основы:

    dare (diedi, desti, diede, demmo, deste, diedero);
    fare (feci, facesti, fece, facemmo, faceste, fecero);
    sapere (seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero).

    Неправильные глаголы 2, 3 спряжений:

    dire (dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero);
    bere (bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero);
    conoscere (conobbi, conoscesti, conobbe, conoscemmo, conosceste, conobbero);
    mettere (misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero);
    porre (posi, ponesti, pose, ponemmo, poneste, posero);
    rompere (ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero);
    stringere (strinsi, stringesti, strinse, stringemmo, stringeste, strinsero)
    venire (venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero);
    vivere (vissi, vivesti, visse, vivemmo, viveste, vissero).

    Некоторые глаголы имеют несколько форм одного и того же лица:

    арраrire: 1-е л. eд. ч. - apparvi (менее употребит. - apparii и apparsi);
    comparire: 1-е л. ед. ч. - comparvi (менее употребит. - comparii);

    Как уже отмечалось выше, неправильные глаголы (за редким исключением) имеют нетиповые формы только в 1-м и 3-м лицах ед. числа и 3-м лице множественного числа.

Употребление Passato Remoto

  1. Passato Remoto выражает законченное действие в прошлом (далеком, либо не связанным с настоящим моментом:

    Michelangelo morì all'età di novant'anni. - Микеланджело умер в возрасте девяноста лет;
    Cesare attraversò la Manica nel 55 a. C. - Цезарь пересек Ла Манш в 55 году до нашей эры;

    Passato Remoto в основном употребляется в письменной речи как при описании отдельных законченных действий, так и ряда следующих друг за другом действий. Например:

    Arrivò Romolo. Cosi Numitore apprese la verità, e i due gemelli si recarono coi loro compagni al palazzo reale, dove uccisero il crudele Amulio.

  2. Как и Passato prossimo Passato Remoto выражает действие, не всегда являющееся законченным по своему внутреннему характеру, оно может быть продолженным, но обязательно ограниченным во времени.

    La guerra durò i lunghi quattro anni. - Война длилась (продолжалась) долгих четыре года;
    Vissero in quella città fino al 1964. - Они жили (прожили) в том городе до 1964 года.

  3. Passato remoto может обозначать и ряд аналогичных действий, не связанных с настоящим моментом и представленных как единичное:

    Rilesse la lettera parecchie volte. - Он прочитал (перечитал) письмо несколько раз;
    Ci andarono piu volte. - Они ездили туда не раз;
    Poi vi tornai nel 1946 e nel 1957. - Потом я возвращался туда в 1946 и 1957 годах.

  4. Passato remoto иногда встречается в разговорном итальянском языке при сообщении недавнего, но не актуального для говорящего действия, например:

    Mi telefonò un mese fa e poi basta.

    Широкое употребление Remoto для выражения действия в прошлом имеет место в основном в южных областях Италии, так как южно-итальянские диалекты не имеют Passato prossimo. На Севере Италии в разговорном итальянском языке Passato remoto практически вышло из употребления.


Изъявительное наклонение

Imperfetto (продолженное прошедшее время)

Образование Imperfetto

Imperfetto образуется путем прибавления к основе глагола следующих окончаний:

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
lavorarecrederepartire
Ед.ч.1-е л.lavoravocredevopartivo
2-е л.lavoravicredevipartivi
3-е л.lavoravacredevapartiva
Мн.ч.1-е л.lavoravamocredevamopartivamo
2-е л.lavoravatecredevatepartivate
3-е л.lavoravanocredevanopartivano

Примечание.
Многие глаголы, имеющие нерегулярное (неправильное) образование форм в других временах, в Imperfetto подчиняются общему правилу. Например: andare (andavo); venire (venivo); avere (avevo).

Исключение составляет ряд глаголов, образующих формы Imperfetto от основы глагола, восходящей к латыни. Например:

dire (лат.: dicere) - dicevo;
fare - facevo;
porre - ponevo;
bere - bevevo;
tradurre - traducevo.

Неправильные формы в Imperfetto имеет также глагол essere:

еrо, eri, era, eravamo, eravate, erano.

Употребление Imperfetto

Imperfetto обозначает в основных своих функциях:

  1. незавершенное действие (состояние) в прошлом, в процессе его протекания. Речь идет о так называемом описательном Imperfetto (Imperfetto narrativo):

    Era una tipica giornata di ottobre. Il cielo era coperto, piovigginava.

    Imperfetto нередко служит фоном для других, законченных действий:

    Era molto agitato quando ce lo disse. - Он был очень взволнован, когда это сказал;

    Примечание.
    Ряд глаголов в плане прошедшего времени особенно часто употребляется в Imperfetto:

    sapeva bene il latino;
    non capiva questa musica;
    sembrava stanco;
    poteva (doveva; voleva) farlo.

    Некоторые из этих глаголов (conoscere, sapere) в законченных временах несколько меняют значение. Сравните:

    1. Lo conosceva bene. - Он хорошо его знал;
      Lo conobbe (ha conosciuto) quel giomo. - Он познакомился с ним в тот день;

    2. Lo sapeva bene. - Он хорошо это знал;
      Lo seppe (ha saputo) dopo. - Он узнал это после.

  2. в описаниях указывает на постоянное качество, признак, характеристику лица (предмета):

    La cantante aveva una bellissima voce. - У певицы был прекрасный голос;
    Era tarchiato, largo di spalle. - Он был коренаст, широк в плечах;
  3. повторное действие (при описаниях):

    Si rinchiudeva la sera a casa sua e sognava, sognava;
    Andavamo al mare tutte le domeniche, quando il sole non era ancora salito.

    Imperfetto употребляется при указании часа, возраста:

    Erano le tre;
    Era mezzanotte;
    Aveva sei anni.

Вторичные функции Imperfecto

  1. Imperfetto нередко используется вместо:

    1. будущего в прошедшем (Imperfetto prospettivo):

      Ripartiva due giorni dopo;
      Ci disse che tornava una settimana dopo.

      Время совершения действия обычно сообщается наречием времени, либо каким-либо временным детерминантом;

    2. в значении Remoto для повышения стиля, для придания событию особой значимости, торжественности:

      Nel 1882 moriva Garibaldi;
      A quell'ora cessava di vivere il grande poeta;
      Nel 1917 scoppiava la Rivoluzione.

    3. настоящее время Imperfetto в значении Remoto (Imperfetto cronistico) широко используется в журналистике (раздел хроники), но уже не имеет эпического, торжественного значения, а лишь присущий репортажам стилевой оттенок. Примеры:

      Росо dopo gli sconosciuti s'avvicinavano alla banca, entravano...;
      I ladri, preso il bottino, partivano a velocità folle.

  2. Imperfetto di modestia служит для придания большей вежливости просьбе, началу разговора:

    Desiderava, signore? - Что Вы желаете, синьор?
    Scusi, volevo chiederLe un favore. - Простите, я хотел попросить Вас об одном одолжении;

  3. Встречается Imperfetto в значении Condizionale passato:

    Un altro po' e lo ammazzavano (l'avrebbero ammazzato);
    Bastava una tua parola e lei non partiva;
    Un altro passo e cadeva (sarebbe caduto).

    Особенно часто с этим значением встречаются модальные глаголы:

    Dovevi venire prima;
    Potevi dirmelo prima (avresti potuto dirmelo prima);

  4. В разговорном языке Imperfetto нередко употребляется в Periodo ipotetico в плане прошедшего:

    Se venivi prima, potevamo parlarne (Se fossi venuto prima, avremmo potuto parlarne);
    Se lo sapevo, te lo dicevo (Se l'avessi saputo (lo sapessi), te l'avrei detto).



Изъявительное наклонение

Trapassato prossimo (предпрошедшее время)

Образование Trapassato prossimo

Trapassato prossimo является сложным временем, оно образуется с помощью Imperfetto вспомогательного глагола avere либо essere плюс participio passato спрягаемого глагола.

  1. с глаголом avere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    lavorarecrederesentire
    Ед.ч.1-е л.avevolavoratoavevocredutoavevosentito
    2-е л.aveviaveviavevi
    3-е л.avevaavevaaveva
    Мн.ч.1-е л.avevamolavoratoavevamocredutoavevamosentito
    2-е л.avevateavevateavevate
    3-е л.avevanoavevanoavevano

  2. с глаголом essere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    andarecaderepartire
    Ед.ч.1-е л.еrоandato (-a)еrоcaduto (-a)еrоpartito (-a)
    2-е л.erierieri
    3-е л.eraeraera
    Мн.ч.1-е л.eravamoandati (-e)eravamocaduti (-e)eravamopartiti (-e)
    2-е л.eravateeravateeravate
    3-е л.eranoeranoerano

Употребление Trapassato prossimo

Trapassato prossimo выражает прошедшее действие, предшествующее другому действию в прошлом. Trapassato prossimo может употребляться в независимом предложении, а также в составе придаточного предложения.

  1. Независимое употребления Trapassato prossimo встречается в отдельных независимых предложениях; в одном из сложносочиненных предложений, в качестве главного предложения. Примеры:

    1. Prese la chitarra. Aveva cominciato a suonare all'età di quindici anni, era stato il padre a insegnargli la musica;

    2. Stava meglio. II cane gli aveva fatto passare il mal di testa;

    Trapassato prossimo (как видно из примеров) может обозначать как единичное, законченное действие, так и продолженное. Актуальность предшествующего действия может аннулироваться одним из последующих действий, например:

    L'altro ieri era partito per sciare, ma siccome faceva brutto tempo, stamattina è tornato.

    Грамматически независимое Trapassato prossimo тем не менее логически связано с окружающими его предложениями, с контекстом. Логические связи могут иметь причинное, уступительное и некоторые другие значения. Сравните:

    1. Stava già meglio. Il sonno lo aveva ristabilito (Stava già meglio perchè il sonno lo aveva ristabilito.);

    2. Aveva superato molti pericoli, ma tuttavia appariva molto timido (Sebbene avesse superato molti pericoli, sembrava molto timido).

    Примечание
    Так как в русском языке в системе глагола отсутствует предпрошедшее время, при переводе с итальянского языка для передачи предшествования, выраженного Trapassato prossimo нередко используются временные детерминанты типа: раньше, до этого, в прошлом, перед этим и т.п. Например:

    Disse che aveva fatto il medico. - Он сказал, что до этого работал врачом. -Disse che faceva il medico. - Он сказал, что работал врачом;
    Sono appena tornato dall'Italia. - Ci eri mai stato? - Я только что вернулся из Италии. - А раньше (до этого) ты когда-нибудь там был?

  2. Trapassato prossimo в придаточном предложении. В придаточных предложениях Trapassato prossimo выражает действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, обычно выраженному Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto и даже самим Trapassato prossimo. Trapassato prossimo употребляется в придаточных причины, времени, определительных, следствия и др. Например:

    1. единичные (законченные действия):

      На detto (disse, diceva, aveva detto) che erano già partiti;
      Ci spiego (ha spiegato, spiegava, aveva spiegato) perchè l'aveva fatto;
      Ci fu (e stato, era stato) presentato lo scrittore che aveva ottenuto il primo premio;
      Dopo che era calato il sipario, si senti uno scroscio di applausi.

    2. (продолженное действие):

      Ci disse (ha detto, aveva detto) che aveva fatto il medico; Abbiamo scoperto (scoprimmo, avevano scoperto) che ci era vissuto per molti anni;

    3. (повторявшееся действие):

      Era un lavoro che avevo fatto una trentina di volte; Già in passato, piu di una volta, aveva constatato la incredibile potenza dell'amicizia.


Изъявительное наклонение

Предпрошедшее (давнее) время

Образование Trapassato remoto

Trapassato remoto образуется с помощью вспомогательного глагола avere или essere в Remoto плюс participio passato спрягаемого глагола:

  1. с глаголом avere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    lavorarecrederesentire
    Ед.ч.1-е л.ebbilavoratoebbicredutoebbisentito
    2-е л.avestiavestiavesti
    3-е л.ebbeebbeebbe
    Мн.ч.1-е л.avemmolavoratoavemmocredutoavemmosentito
    2-е л.avesteavesteaveste
    3-е л.ebberoebberoebbero

  2. с глаголом essere:

    1 спряжение2 спряжение3 спряжение
    andarecaderepartire
    Ед.ч.1-е л.fuiandato (-a)fuicaduto (-a)fuipartito (-a)
    2-е л.fostifostifosti
    3-е л.fufufu
    Мн.ч.1-е л.fummoandati (-e)fummocaduti (-e)fummopartiti (-e)
    2-е л.fostefostefoste
    3-е л.furonofuronofurono

Употребление Trapassato remoto

Trapassato remoto в современном итальянском языке употребляется довольно редко и только в письменной речи. Это время встречается только в придаточных времени для обозначения действия в прошлом, непосредственно предшествующего другому действию в Remoto. Trapassato remoto вводится следующими союзами и союзными словосочетаниями: арреnа, арреnа che, non арреnа che, quando, finchè. Примеры:

(Non) арреnа ebbe sentito il suo nome, si voltò. - Как только (едва) он услышал свое имя, тут же обернулся;
Dopo che il postino gli ebbe consegnato il telegramma, lo aprì e lo lesse. - После того как почтальон вручил ему телеграмму, он тут же открыл ее и прочитал;
Non disse una parola finchè non ebbe finito di leggere la lettera. - Он не проронил ни слова, пока не прочитал письма;
Quando si fu diretto in ufficio, si accorse di aver dimenticato la cartella.

Trapassato практически вытеснено причастными, деепричастными оборотами, а также придаточными времени со сказуемым в Trapassato prossimo и Remoto. Сравните:

Dopo che mi ebbe
consegnato la lettera, usci.
Dopo avermi consegnato...
Avendomi consegnato...
Consegnatami la lettera...
Dopo che mi aveva consegnato..
Quando mi consegno...
Non usci finchè non mi ebbe
consegnato la lettera.
...finchè non mi consegno...
Non usci prima di avermi
consegnato la lettera.

Согласование времен индикатива

Главное предложениеПридаточное предложениеВремя
(следование) partirà (domani, fra due giorni)
parte (domani, fra due giorni)
fra due giorni sarà partito
Futuro semplice
(Presente во вторичной функции)
Futuro anteriore
Presente So che
(одновременность)
parte (subito, ora, oggi) Presente
(предшествование) è partito (ieri, poco fa)
partiva spesso
partì quell'anno
era partito prima
Passato prossimo
Imperfetto
Passato remoto
Trapassato
Passato prossimo
(Ho saputo)
Passato remoto
(Seppi) che Imperfetto
(Sapevo)
Trapassato prossimo (Avevo saputo)
sarebbe partito il giorno dopo partiva il giorno dopo Condizionale passato
(Imperfetto во вторичной функции)
partiva subito (quel giomo) Imperfetto
era già partito Trapassato prossimo

Примечание
В разговорной речи предшествование по отношению к Passato prossimo может быть выражено также Passsato prossimo, при условии, что предшествующее действие является актуальным, непосредственно предшествующим главному:

Но saputo che è partito; На detto che ha gia fatto il compito.

Изъявительное наклонение

Отрицательная форма

Отрицательная форма итальянского глагола образуется путем препозиции глаголу-сказуемому отрицательной частицы non. Сравните:

Io parlo italiano. - Я говорю по-итальянски;
Iо non parlo italiano. - Я не говорю по-итальянски.

Отрицательная частица предшествует имеющимся перед глагольной формой безударным местоимениям и частицам:

Non ci sono stato due volte. - Я там не был два раза;
Non li ho visti ieri. - Я их не видел вчера.

В отличие от русского языка, если итальянскому глаголу-сказуемому предшествуют отрицательные наречия (mai, neanche, neppure, nemmeno), отрицательные местоимения (nessuno, niente, nulla), отрицательные прилагательные (nessun /libro/, nessuna /casa/), то отрицательная частица non перед глаголом опускается, то есть отсутствует второе отрицание как в русском языке. Например:

Nessuno ha saputo rispondermi. - Никто не смог ответить мне;
Mai mi domanda queste cose. - Никогда он не спрашивает меня о таких вещах;
Nessun problema è stato risolto. - Никакая проблема не была решена;
Nulla lo interessa. - Ничто его не интересует.

Если же указанные отрицательные слова находятся в постпозиции по отношению к глаголу-сказуемому, то отрицательная частица non употребляется. Сравните:

Nessuno può farlo. - Non può farlo nessuno;
Neanche lui può farlo. - Non può farlo neanche lui;
A nessuno piace la tua proposta. - La tua proposta non piace a nessuno;
Mai fa un'obiezione. - Non fa mai un'obiezione;
Nessuna proposta lo soddisfaceva.- Non lo soddisfava nessuna proposta.

Вопросительная форма

  1. с помощью вопросительных слов:

    Chi fa questo lavoro? - Кто делает эту работу?
    Perchè non è venuto Mario? - Почему не пришел Марио?
    Quando tornano i genitori? - Когда возвращаются родители?

  2. с помощью вопросительной интонации (возможно без изменения порядка слов позитивной конструкции). Сравните:

    Vanno a casa. - Они идут домой; Vanno a casa? - Они идут домой?
    Mario parte. - Марио уезжает; Mario parte? - Марио уезжает?

  3. вопросительную форму могут иметь также выделительные конструкции. Сравните:

    É Mario che parte. - Это Марио (именно Марио) уезжает. - É Mario che parte? - Это Марио (именно Марио) уезжает?
    Era lei che doveva farlo. - Это она должна была сделать это; Era lei che doveva partire? - Это она должна была уехать?


Изъявительное наклонение

Возвратная (местоименная) форма

Возвратная форма глагола объединяет разнообразные типы глагольных форм, объединенных по общему признаку - наличия возвратной частицы si. Первичной функцией возвратной формы является собственно возвратная, образуемая переходными глаголами плюс возвратная частица si, указывающая на то, что субъект действия оказывается его же объектом. К собственно возвратным глаголам относятся глаголы типа lavarsi, pettinarsi, alzarsi, и т.д.

В некоторых непереходных возвратных глаголах возвратная частица si не выражает отношений субъект - объект: accorgersi, arrampicarsi, pentirsi, vergognarsi. Подобные глаголы без возвратной частицы не употребляются.

Образование возвратной формы

Возвратные глаголы имеют те же времена и наклонения, что и невозвратные глаголы, также распределяются и спрягаются по группам типового спряжения. В отличие от русского языка возвратная частица si изменяется по лицам и числам.

Presente

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
lavarsiradersivestirsi
Ед.ч.1-е л.mi lavomi radomi vesto
2-е л.ti laviti raditi vesti
3-е л.si lavasi radesi veste
Мн.ч.1-е л.ci laviamoci radiamoci vestiamo
2-е л.vi lavatevi radetevi vestite
3-е л.si lavanosi radonosi vestono

Комментарии

  1. Возвратная частица во всех временах и наклонениях (за исключением отдельных лиц Imperativo) предшествует личной форме глагола. В сложных временах возвратные глаголы спрягаются со вспомогательным essere:

    Presente (mi vesto);
    Future semplice (mi vestirò);
    Futuro anteriore (mi sarò vestito);
    Passato prossimo (mi sono vestito);
    Passato Remoto (mi vestii);
    Imperfetto (mi vestivo);
    Trapassato prossimo (mi еrо vestito);
    Trapassato remoto (mi fui vestito);
    Condizionale presente (mi vestirei);
    Condizionale passato (mi sarei vestito).

    Возвратная частица располагается после неличной формы глагола, сливаясь с ней (в сложных временах сливается с формой вспомогательного глагола):

    Infinito: a) presente (vestirsi); b) passato (essersi vestito);
    Participio: a) presente (практически не образуется); b) passato (svegliatosi);
    Gerundio: a) presente (svegliandosi); b) passato (essendosi svegliato).

    В неличных формах глагола возвратная частица si также изменяется по лицам и числам, согласуясь с подлежащим:

    Infinito:

    a) presente: Io prendo il caffe per svegliarmi. (tu prendi il caffe per svegliarti); Io devo svegliarmi (tu devi svegliarti);
    b) passato: Dopo essermi vestito, uscii di casa (Dopo esserti vestito, uscisti di casa). Prima di essermi alzato (prima di esserti alzato);
    Participio passato:
    Vestitomi, uscii di casa (Vestitoti, uscisti di casa);
    Gerundio:
    a) presente: Vestendomi, guardavo lo specchio (Vestendoti, guardavi lo specchio);
    b) passato: Essendomi vestito, uscii di casa (Essendoti vestito, uscisti di casa).

  2. Отрицательная частица non предшествует возвратному местоимению:

    Non mi alzo, non ti alzi, non si alza; Non alzarti! (Non ti alzare!).

  3. Возвратные частицы при возвратных глаголах следует отличать от безударных личных местоимений. Сравните:

    Mi sveglio. (я просыпаюсь); ti sveglio (я тебя бужу); Mi vesto (я одеваюсь); ti vesto (я тебя одеваю).

Употребление возвратной формы

Первичные функции

  1. В первичной функции выступают собственно возвратные глаголы, имеющие прямо-возвратную (mi lavo - я умываюсь) и косвенно-возвратную формы (mi lavo le mani - я мою (себе) руки). В прямо-возвратной форме частица si является прямым дополнением: mi lavo (я умываюсь) - lavo me (stesso) - я умываю самого себя, в косвенно-возвратной форме представляет собой косвенное дополнение:

    Mi lavo le mani (a me); Ti lavi le mani (a te).

  2. Одной из основных функций возвратной формы является также взаимно-возвратная, образующаяся от тех же глаголов, что и вышеуказанная, но соотносящаяся только с подлежащим во множественном числе, так как выражает взаимно-направленное действие двух и более субъектов:

    Ci guardiamo (guardiamo l'uno l'altro). - Мы смотрим друг на друга;
    Vi guardate (guardate l'uno l'altro). - Вы смотрите друг на друга;

Вторичные функции

  1. Местоименный пассив. Возвратная частица si плюс переходный глагол в форме 3-го лица (при неодушевленном подлежащем ед. или мн. числа) может образовывать конструкции с пассивным значением: Например:

    Il ponte si costruisce in tempi di record. - Мост строится в рекордные сроки;
    I ponti si costruiscono in tempi di record. - Мосты строятся в рекордные сроки.

    Данная конструкция является синтаксическим синонимом пассива. Сравните:

    Il ponte si costruisce. - Il ponte viene (è) construito; I ponti si costruiscono. - I ponti vengono (sono) costruiti.

  2. Другой рефлексивной конструкцией, служащей для устранения конкретной информации о семантическом субъекте, но не имеющей пассивного значения, является конструкция, образуемая si + форма 3-го л. ед. числа практически любого глагола. Примеры:

    In estate si viaggia molto. - Летом много путешествуют;
    Qui si lavora bene. - Здесь хорошо работается (работать);
    Non si dice così. - Так не говорят.

    При обобщенно-мыслимом субъекте данная форма может приобретать значения: можно/нельзя что-либо делать. Например:

    Qui non si fuma. - Здесь не курят (нельзя курить);
    Li, si riposa. - Там можно отдохнуть (там отдыхают);
    Non si può farlo. - Этого нельзя делать.

    1. Возвратные глаголы образуют данную форму с помощью двух частиц ci и si:

      In campagna ci si alza presto. - В деревне встают рано;
      А questo giornale ci si abbona facilmente. - На эту газету легко подписаться;
      A questa scuola ci si iscrive in estate. - В эту школу поступают летом.

    2. Именная часть сложного сказуемого подобных конструкций имеет десемантизированную форму множественного числа:

      Quando si è giovani non si pensa alla vecchiaia. - Когда человек молод, не думается о старости;

    3. В пассивной конструкции participio passato имеет форму множественного числа:

      Quando si è stimati, si è contenti. - Когда человек уважаем, он доволен.

    4. В сложных временах participio passato глаголов, обычно спрягаемых с essere, также имеют форму множественного числа:

      Dopo che ci si è svegliati, non è facile riaddormentarsi;

      Глаголы же, обычно спрягающиеся с avere, имеют форму единственного числа:

      Quando si è dormito bene, si lavora meglio.

    5. Данную форму могут образовывать аналитические эквиваленты лростых глаголов:

      Quando si è in crisi; Se si fa il medico (...);

      а также глаголы чувственного восприятия в конструкции с инфинитивом:

      Si sentì passare una macchina. - Послышалось (было слышно), как проехала машина;
      Si vedeva allontanarsi una barca. - Было видно, как удалялась какая-то лодка.

      Примечание
      Не всегда итальянским возвратным глаголам соответствуют возвратные формы русских глаголов и наоборот.

      Примеры несовпадений:

      1. ряд глаголов движения, изменения состояния:

        scendere - спускаться, aumentare - увеличиваться; diminuire - уменьшаться, addormentarsi - засыпать; avanzare - продвигаться вперед;

      2. глаголы, обозначающие начало, конец, интенсивность действия (при неодушевленных предметах):

        cominciare - начинаться (la lezione comincia - урок начинается); finire - заканчиваться (lo spettacolo finisce - спектакль заканчивается);

      3. у ряда русских глаголов возвратная частица указывает не на возвратность, а на непереходность при обозначении какой-либо черты субъекта:

        Собака кусается - Il cane morde.


Изъявительное наклонение

Пассивная форма (аналитически пассив)

В итальянском языке все переходные глаголы могут образовывать Аналитический пассив (Passivo analitico).

Образование Passivo analitico

Passivo analitico образуется с помощью вспомогательного глагола essere плюс participio passato спрягаемого глагола, согласующееся в роде и числе с подлежащим. Глагол в страдательном залоге спрягается в тех же временах и наклонениях, что и в действительном (в Trapasato remoto эта форма практически не встречается). Время и наклонение passivo analitico определяется по форме essere:

Indicativo
Presente
Ед.ч.1-е л.sonopremiato (-a)
2-е л.sei
3-е л.è
Мн.ч.1-е л.siamopremiati (-е)
2-е л.siete
3-е л.sono

Futuro semplice (1-е л. ед. ч.): sarò premiato (-a);
Futuro anteriore: sarò stato premiato (-a);
Passato prossimo: sono stato (-a) premiato (-a);
Imperfetto: еrо premiato (-a);
Passato remoto: fui premiato (-a);
Trapassato prossimo: еrо stato (-a) premiato (-a)

Condizionale

Presente: sarei premiato (-a);
Passato: sarei stato (-a) premiato (-a)

Congiuntivo

Presente: sia premiato (-a);
Passato: sia stato (-a) premiato (-a);
Imperfetto: fossi premiato (-a);
Trapassato: fossi stato (-a) premiato (-a)

Imperativo

(2-е л.) Sii premiato!

Примеры:

Mario è stato premiato. - Марио был награжден;
Il ponte fu costruito nel secolo scorso. - Мост был построен в прошлом веке;
Mosca fu fondata nel 1147. - Москва была основана в 1147 году.

В итальянском языке Passivo analitico встречается гораздо чаще, чем в русском языке, так как эта форма образуется от всех переходных глаголов. В русском же языке пассивную форму образуют только глаголы совершенного вида (исключение составляют такие глаголы как: похвалить, поблагодарить, обожать и др.). Итальянский Passivo analitico, не имеющий соответствующей русской пассивной формы, обычно переводится неопределенно-личными конструкциями:

Mario è stato lodato (ringraziato, sorpassato...) - Марио похвалили (поблагодарили, обогнали...);

либо активными формами:

Era stimato. - Он пользовался уважением;
Il progetto è stato approvato. - Проект получил одобрение;
Anch'io sono stato premiato. - Я тоже получил премию.

Комментарий

  1. Cубъект действия, вводится предлогом da:

    La casa fu costruita dagli operai. - Дом был построен рабочими;
    La cupola di San Pietro fu costruita da Michelangelo. - Купол собора Святого Петра был построен Микеланджело.

  2. В простых временах вместо глагола essere может быть употреблен глагол venire в тех случаях, когда речь идет о продолженных действиях:

    La casa viene costruita (=La casa è costruita) - Дом строится;
    La casa veniva costruita. - Дом строился;
    Il problema viene risolto. - Проблема решается.

  3. Употребление глагола andare на месте essere имеет значение долженствования:

    II libro va letto da tutti. - Эту книгу необходимо (надо) всем прочитать;
    Le leggi vanno rispettate. - Законы необходимо (надо) всем соблюдать;
    II problema andava posto urgentemente. - Эту проблему необходимо было срочно поставить.

    Глагол andare в Passivo analitico употребляется только в простых временах.

  4. Глагол dovere и potere в Passivo analitico требуют после себя инфинитива:

    Le misure devono essere prese subito. - Меры должны быть приняты срочно;
    Alcuni problemi possono essere risolti quest'anno. - Некоторые проблемы могут быть решены в этом году.


Повелительное наклонение (imperativo)

Imperativo употребляется для выражения приказа, призыва, совета, запрета, просьбы.

Образование Imperativo

В Imperativo правильные глаголы имеют следующие окончания:

Imperativo positivo
1 спряжение2 спряжение3 спряжение
raccontarescriverepartire
(tu)Racconta!Scrivi!Parti!
(Lei)Racconti!Scriva!Parta!
(noi)Raccontiamo!Scriviamo!Partiamo!
(voi)Raccontate!Scrivete!Partite!
(Loro)Raccontino!Scrivano!Partano!

Комментарий

  1. В отличие от русского языка, в итальянском языке в Imperativo многие формы совпадают с формами Presene Indicativo.Сравните (1-е и 2-е лицо мн. числа):

    Raccontiamo! (Расскажем! Давайте расскажем!) и raccontiamo - мы рассказываем, Raccontate! (Расскажите!) и raccontate - вы рассказываете.

    Совпадают также формы 2-го лица ед. ч. глаголов 2 и 3 спряжения:

    Scrivi! (Пиши.) - scrivi (ты пишешь); Parti! (Уезжай!) и parti (ты уезжаешь);

  2. Одной и той же итальянской форме Imperativo в русском языке может соответствовать простая и сложная формы повелительного наклонения, глаголы как совершенного, так и несовершенного вида. Например:

    Canta! - Пой! Спой! Давай пой!
    Cantiamo! - Споeм! Давайте споeм! Поeм!

  3. Русской частице "-ка", часто сопровождающей формы в повелительном наклонении, в итальянском языке соответствует наречие un po' (немного):

    Cantate un po'! - Спойте-ка!
    Legga un po'! - Почитайте-ка!
    Dica un po'! - Скажите-ка!

Неправильное образование Imperativo

Неправильное образование Presente проявляется и в Imperativo в следующих лицах:

Глаголы2-е л. ед. ч.3-е л. ед. ч.3-е л. мн. ч.
(tu)(Lei)(Loro)
1)на -sc (finire)Finisci!Finisca!Finiscano!
2)на -саrе (сеrсаrе)Cerca!Cerchi!Cerchino!
-gare (pagare)Paga!Paghi!Paghino!
3)на -ciare (cominciare)Comincia!Cominci!Comincino!
-giare (mangiare)Mangia!Mangi!Mangino!
4)на -cere (vincere)Vinci!Vinca!Vincano!
-gere (dipingere)Dipingi!Dipinga!Dipingano!
Исключения: piacere:Piaci!Piaccia!Piacciano!
(в 3-м лице) tacere:Taci!Taccia!Tacciano!
5)на -scere (crescere)Cresci!Cresca!Crescano!
6)с элементом g:


rimanere:Rimani!Rimanga!Rimangano!
salire:Sali!Salga!Salgano!
7)с изменением в основе:


sedere:Siedi!Sieda!Siedano!
uscire:Esci!Esca!Escano!
8)(особые модели):


avere:Abbi!Abbia!Abbiate!
essere:Sii!Sia!Siano!
andare:Vai! (Va'!)Vada!Vadano!
stare:Stai! (StaM)Stia!Stiano!
fare:Fai! (Fa'!)Faccia!Facciano!
dire:Di'!Dica!Dicano!
sapere:Sappi!Sappia!Sappiano!

Повелительное наклонение глаголов в отрицательной форме (Imperativo negativo)

В Imperativo negativo отрицательная частица ставится перед формами глагола в Imperativo positivo. Исключение составляет 2-е лицо ед. числа, образующее Imperativo negativo с помощью частицы non + Infinite Сравните:

(tu) Canta! - Пой! Non cantare! - Не пой!

Общая схема
1 спряжение2 спряжение3 спряжение
raccontarescriverepartire
(tu)Non raccontare!Non scrivere!Non partire!
(Lei) Non racconti!Non scriva!Non parta!
(noi)Non raccontiamo!Non scriviamo!Non partiamo!
(voi)Non raccontate!Non scrivete!Non partite!
(Loro)Non raccontino!Non scriviano!Non partano!

Повелительное наклонение возвратных глаголов (Imperativo dei verbi riflessivi)

В Imperativo positivo возвратная частица глагола в зависимости от лица занимает различную позицию. В 1-м, 2-м лицах единственного и множественного числа она присоединяется к глагольной форме Imperativo, в 3-м лице единственного и множественного числа - ставится перед ней. Сама глагольная форма Imperativo образуется по общему правилу:

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
alzarsiiscriversipentirsi
(tu)Alzati!Iscriviti!Pentiti!
(Lei)Si alzi!Si iscriva!Si penta!
(noi)Alziamoci!Iscriviamoci!Pentiamoci!
(voi)Alzatevi!Iscrivetevi!Pentitevi!
(Loro)Si alzino!Si iscrivano!Si pentano!

Imperativo negativo возвратных глаголов

Возвратные глаголы образуют отрицательную форму Imperativo по общему правилу. Однако возвратная частица в отличие от Imperativo positivo в 1-м лице мн. ч., 2-м лице ед. и мн. числа может стоять также в препозиции по отношению к глагольной форме:

preoccuparsi
(tu)Non preoccuparti!(=Non ti preoccupare!)
(Lei)Non si preoccupi!
(noi)Non preoccupiamoci!(=Non ci preoccupiamo!)
(voi)Non preoccupatevi!(=Non vi preoccupate!)

Imperativo и безударные местоимения

Положение безударных местоимений относительно глагольной формы в Imperativo аналогично положению возвратных частиц.

  1. Imperativo positivo:

    (tu) Raccontalo! Raccontaglielo! Raccontacelo! Raccontamelo!
    (Lei) Lo racconti! Glielo racconti! Ce lo racconti! Me lo racconti!
    (noi) Raccontiamolo! Raccontiamoglielo! Raccontiamocelo!
    (voi) Raccontatelo! Raccontateglielo! Raccontatecelo!
    (Loro) Lo raccontino! Glielo raccontino! Ce lo raccontino! Me lo raccontino!

    Только в 3-м лице ед. и мн. числа безударные местоимения стоят в препозиции по отношению формы в Imperativo.

  2. Imperativo negativo:

    (tu)Non raccontarlo!(=Non lo raccontare!)
    (Lei)Non lo racconti!(=Non glielo racconti!)
    (noi)Non raccontiamolo!(=Non lo raccontiamo!)
    (voi)Non raccontatelo!(=Non lo raccontate!)
    (Loro)Non lo raccontino!

Как видно из примеров, в отличие от Imperativo positivo в Imperativo negativo безударные местоимения могут располагаться перед глагольной формой во всех лицах.

Примечание
После односложных форм Imperativo (2-е лицо ед. числа) последующее безударное местоимение или частица удваивает начальный согласный:

(tu) andare: Vacci! (Va' + ci)
(tu) dare: Dammi! (Da' + mi); Dammelo! (Da' + melo)
stare: Stacci! (Sta' + ci)
dire: Dillo! (Di' + lo); Dimmelo! (Di' + melo)
fare: Fallo! (Fa' + lo); Fammelo! (Fa' + melo)

Глаголы типа farcela, svignarsela, passarla liscia, в состав которых входят местоименные частицы, образуют Imperativo по общему правилу.

Условное наклонение (condizionale)

Condizionale имеет два времени: presente (простое время) и passato (сложное время).

Образование condizionale

Condizionale presente

Правильные глаголы образуют Condizionale presente путем прибавления к инфинитиву следующих окончаний:

1 спряжение2 спряжение3 спряжение
lavorarecrederepartire
Ед.ч.1-е л.lavorereicredereipartirei
2-е л.lavoreresticrederestipartiresti
3-е л.lavorerebbecrederebbepartirebbe
Мн.ч.1-е л.lavoreremmocrederemmopartiremmo
2-е л.lavorerestecrederestepartireste
3-е л.lavorerebberocrederebberopartirebbero

Комментарий

  1. Глаголы 1 спряжения меняют характерный гласный а на е:

    lavorare - lavorerei; lavoreresti и т.д.

  2. Образование формы Condizionale presente неправельных глаголов:

    avere: avrei, avresti, avrebbe, avremmo, avreste, avrebbero;
    essere: sarei, saresti, sarebbe, saremmo, sareste, sarebbero;
    andare: andrei, andresti, andrebbe, andremmo, andreste, andrebbero;
    dare: darei, daresti, darebbe, daremmo, dareste, darebbero;
    fare: farei, faresti, farebbe, faremmo, fareste, farebbero;
    dovere: dovrei, dovresti, dovrebbe, dovremmo, dovreste, dovrebbero;
    potere: potrei, potresti, potrebbe, potremmo, potreste, potrebbero;
    tenere: terrei, terresti, terrebbe, terremmo, terreste, terrebbero;
    vedere: vedrei, vedresti, vedrebbe, vedremmo, vedreste, vedrebbero;
    volere: vorrei, vorresti, vorrebbe, vorremmo, vorreste, vorrebbero;
    venire: verrei, verresti, verrebbe, verremmo, verreste, verrebbero;
    rimanere: rimarrei, rimarresti, rimarrebbe, rimarremmo, rimarreste, rimarrebbero;
    sapere: saprei, sapresti, saprebbe, sapremmo, sapreste, saprebbero;
    bere: berrei, berresti, berrebbe, berremmo, berreste, berrebbero;
    tradurre: tradurrei, tradurresti, tradurrebbe, tradurremmo, tradurreste, tradurrebbero;

  3. Condizionale passato

    Condizionale passato образуется с помощью Condizionale presente вспомогательного глагола (подчиняется общим правилам) плюс Participio passato спрягаемого глагола:

    1. с глаголом avere:

      1 спряжение2 спряжение3 спряжение
      lavorarecrederesentire
      Ед.ч.1-е л.avreilavoratoavreicredutoavreisentito
      2-е л.avrestiavrestiavresti
      3-е л.avrebbeavrebbeavrebbe
      Мн.ч.1-е л.avremmolavoratoavremmocredutoavremmosentito
      2-е л.avresteavresteavreste
      3-е л.avrebberoavrebberoavrebbero

    2. с глаголом essere:

      1 спряжение2 спряжение3 спряжение
      andarecaderepartire
      Ед.ч.1-е л.sareiandato (-a)sareicaduto (-a)sareipartito (-a)
      2-е л.sarestisarestisaresti
      3-е л.sarebbesarebbesarebbe
      Мн.ч.1-е л.saremmoandati (-e)saremmocaduti (-e)saremmopartiti (-e)
      2-е л.sarestesarestesareste
      3-е л.sarebberosarebberosarebbero

Употребление condizionale

Первичные функции

  1. Основной функций Condizionale является выражение потенциального, предполагаемого действия, реализация которого связана (Condizionale presente) либо была связана (Condizionale passato) с какими-либо условиями:

    Ora (domani) verrei con voi, se mi invitaste. - Сегодня (завтра) я бы пошел с вами, если бы вы меня пригласили;
    Ieri sarei venuto con voi, se mi aveste invitato. - Вчера я пошел бы с вами, если бы вы меня пригласили.

    Condizionale никогда не выражает условия, а только его следствие.

  2. В независимых предложениях, а также в некоторых придаточных (дополнительных, определительных) Condizionale presente может выражать действие желательное, возможное по отношению к настоящему либо будущему:

    (Ora, domani) Lui farebbe questo lavoro. - (Сейчас, завтра) он сделал бы эту работу;
    Farebbe volentieri questo viaggio! - Он бы с удовольствием совершил эту поездку!
    Prenderei una tazza di caffe! - Я выпил бы сейчас чашечку кофе!

    В такого типа предложениях Condizionale passato служит для передачи действия, которое было возможно, желательно в прошлом:

    Ieri lui avrebbe fatto questo lavoro. - Вчера он сделал бы эту работу;
    Era un lavoro che lui avrebbe fatto facilmente. - Это была работа, которую он легко сделал бы;
    Lui avrebbe fatto quel lavoro, è un ragazzo in gamba. - Он сделал бы эту работу, он толковый парень.

    В приведенных примерах значение "обусловленности" ослаблено, однако нередко присутствует имплицитно в ситуации.

Вторичные функции

  1. Во вторичных функциях Condizionale может приобретать следующие модальные значения:

    1. смягченное выражение просьбы, вопроса, некатегорическое утверждение:

      Vorrei domandarvi una cosa. - Я хотел бы спросить вас кое-что;
      Potrei cominciare. - Я мог бы начать?
      Crederei giuste queste osservazioni. - Я бы считал правильными эти замечания;
      Potresti darmi un consiglio? - Ты не мог бы дать мне совет?
      Potrebbe prestarmi questo libro? - Вы не могли бы дать мне эту книгу?
      Direi di sì. - Я сказал бы да;

    2. вежливое выражение побуждения, совета, пожелания:

      Dovresti riposare di piu. - Тебе надо бы больше отдыхать;
      Potresti venire anche tu. - Ты тоже мог бы прийти;

  2. Condizionale может выражать предположение (нередко в ответных вопросительных репликах):

    Dunque, Mario sarebbe tuo cugino? - Так, значит, Марио - твой двоюродный брат?

    При переводе на русский язык в таких фразах обычно используется вводное слово "значит".

    Например:

    Dunque, vorresti andare via? - Так, значит, ты хотел бы уйти?
    Ah! Sarebbe colpa mia? - Так это, значит, я виноват?

  3. Condizionale нередко используется (особенно в журналистике) для выражения утверждения при передаче чужой информации, за достоверность которой не ручаются. Например:

    L'incendio avrebbe causato molti danni. - Как сообщается (как предполагается, по-видимому, якобы) пожар нанес большой ущерб.

    На русский язык это значение Condizionale передается лексически. Другие примеры:

    Le vittime sarebbero numerose. - По-видимому (как сообщается), имеются многочисленные человеческие жертвы;
    I risultati dell'inchiesta sarebbero poco convincenti. - Результаты опроса, по-видимому, неубедительны (представляются неубедительными).

  4. Condizionale passato обладает еще одним, самостоятельным временным значением. Речь идет о так называемом Futuro nel passato (Будущее в прошедшем), служащим для выражения последующего действия по отношению к прошлому. Например:

    Disse che sarebbe venuto il giorno dopo, ma non tornò piu. - Он сказал, что вернется на следующий день, но больше не вернулся;
    Sapevamo che ci avrebbero telefonato. E infatti lo fecero appena arrivati. - Мы знали, что они позвонят. И действительно, они это сделали, как только приехали;
    Lei ha promesso che sarebbe venuta prima delle tre. - Она пообещала, что придет до трех, (а сейчас уже пять часов).

Инфинитив

Infinito - неличная форма глагола. Он лишен обычных глагольных категорий лица, числа, наклонениям (исключения составляют инфинитивы возвратных глагоов, управляемые другими глагольными формами: Devo svegliarmi presto - Я должен (Мне надо) рано проснуться).

В итальянском языке Infinito имеет две формы времен: presente (leggere, partire) и passato (aver letto, essere partito - выбор вспомогоательного глагола подчиняется общим правилам). Временные формы Infinito не обозначают абсолютное время, а лишь указывают на временную соотнесенность с другими действиями. Infinito presente передает одновременное действие, а Infinito passato - предшествующее другим действиям.

Употребление Infinito

Различается независимое употребление Infinito (indipendente) и зависимое (dipendente).

  1. Infinito indipendente (Независимый инфинитив)

    Infinito indipendente (т.е. не управляемый другими глагольными формами) может употребляться:

    1. в качестве подлежащего:

      Fumare è nocivo alla salute. - Курить - вредно для здоровья;
      Praticare lo sport fa bene alla salute. - Заниматься спортом полезно для здоровья;

    2. в эмфатических предложениях:

    3. выражающих вопрос-раздумье:

      Cosa rispondere? - Что ответить?
      Dove andare? - Куда идти?
      Che fare? - Что делать?

    4. вопрос-возмущение:

      Non mantenere la parola? Mai! - He сдержать слова? Никогда!
      Lei tornare tardi? Mai successo! - Чтобы она вернулась поздно?! Никогда этого не было! Lui, averlo scusato?
      Nient'affatto! - Чтобы он его простил? Ничего подобного!

    5. в восклицательных предложениях:

      Piuttosto morire! Che andarci! - Уж лучше умереть! Чем пойти туда!
      Vivere! Come è bello! - Жить! Как это прекрасно!

    Infinito storico служит для более эмоционального описания действий в прошлом:

    L'incendio divampava: e tutti a correre, a gridare, a chiamarsi, а сеrсаrе una via. - Пожар разгорался: и все - ну, бегать, ну, кричать, звать друг друга, искать спасения.

    Конструкция ессо + Infinito также делает фразу более эмоциональной:

    Ессо sbucare una macchina. - И вот едет какая-то машина;
    Eccolo arrivare. - А вот и он едет.

    Infinito широко используется вместо Imperativo в различного рода призывах, инструкциях, аннотациях к употреблению, эксплуатации и тому подобное. Примеры:

    1. в устной речи:

      Tenere la destra! - Держаться (Держитесь) правой стороны!
      Circolare! Circolare! - Проходите! Проходите!

    2. в письменной речи (инструкции, аннотации):

      Evitare il contatto con gli occhi. - Избегать (избегайте) попадания в глаза;
      Premere per l'uso. - При употреблении нажать;

    3. в учебных заданиях:

      Volgere al plurale. - Поставить (Поставьте) во множественном числе;
      Tradurre in italiano. - Перевести (Переведите) на итальянский язык.

      В отличие от русского языка Infinito в значении Imperativo считается более вежливым по сравнению с последним.

      В вышеперечисленных значениях в основном употребляется Infinito presente.

  2. Infinito dipendente

    Infinito dipendente, управляемый другими глаголами (с предлогом или без предлога - регулируется глаголом, предшествующим инфинитиву):

    1. может входить в состав составного глагольного сказуемого:

      Non vuole partire. - Он не хочет уезжать;
      Loro devono finire di scrivere;
      Lei comincia a lavorare;
      Non riusciamo a capire il problema;

    2. входит в состав сказуемого, управляемого essere:

      Il suo sogno è (di) tornare. - Его мечта - вернуться;
      L'importante è (di) non fumare. - Главное - это не курить.

      Infinito образует так называемый оборот Infinito con Accusativo:

      Lo vedevo entrare. - Я видел, как он входил;
      La sento cantare. - Я слышу, как она поет.

      Infinito входит в состав каузативных конструкций: fare (farsi) fare, lasciare fare (lasciarsi fare):

      Non si fece pregare - Он не заставил себя ждать;
      Si lascio cadere a terra. - Он повалился на землю.

      Ряд русских глаголов (в основном приставочных) передается итальянскими каузативными конструкциями: показывать - far vedere; впускать - far entrare; выпускать - far uscire; ронять - far (lasciar) cadere и другие.

      Infinito может быть управляем:

      1. прилагательным:

        facile a capire - легкий для понимания;
        pronto a lavorare - готовый для работы;
        difficile a tradurre - сложный для перевода;

      2. безличным глаголом, безличным выражением:

        bisogna lavorare - надо работать;
        É difficile capire. - Трудно понять;
        Era necessario tornare. - Необходимо было вернуться.

        Infinito образует целый ряд инфинитивных оборотов, синонимичных предаточным предожениям, в которых особенно четко проявляются временные значения Infinito presente и passato:

        Credo di aver ragione. - Я думаю, что я прав;
        Credo di aver avuto ragione. - Я думаю, что я был прав;
        Dopo aver letto la lettera, capì tutto. - Прочитав письмо, он все понял;
        Prima di rispondere, pensaci bene. - Прежде чем отвечать, подумай хорошенько.

    3. Субстантивированный инфинитив (Infinito sostantivato)

      1. Infinito sostantivato (с артиклем) может выступать в функциях существительного, занимая различные позиции в предложении (подлежащего, дополнений, именной части сказуемого и другие):

        Il fumare nuoce alla salute. - Курение вредит здоровью;

      2. Некоторые глаголы и прилагательные требуют после себя Infinito sostantivato:

        Si astenne dal fumare (astenersi dal fare);
        Cominciammo col rimettere tutto in ordine (cominciare col fare);
        É lontano dal farlo (lontano dal fare);
        Devi guardarti dal toccare questo argomento (guardarsi dal fare).

      3. Некоторые субстантивированные инфинитивы воспринимаются уже как настоящие существительные:

        il dovere (i doveri); un essere (umano) - gli esseri (umani); il desinare (только ед. число); i viveri (только мн. число).





Герундий

Gerundio является неличной формой глагола, выражающей второстепенное действие, сопутствующее главному.

Образование Gerundio

Gerundio имеет две формы: presente e passato.

Gerundio presente (или semplice) образуется путем добавления к основе глагола следующих окончаний:

1 спряжение (-ando)2, 3 спряжение (-endo)
lavorando (lavorare)
svegliandosi (svegliarsi)
scrivendo (scrivere)
partendo (partire)
vestendosi (vestirsi)

Большинство глаголов (включая вспомогательные) образует Gerundio presente по общей схеме:

essendo (essere); avendo (avere).

Ряд глаголов образует эту форму от латинской (полной) основы:

dicendo (dire); ponendo (porre); traducendo (tradurre); bevendo (bere);

Gerundio presente соответствует русскому деепричастию несовершенного вида:

lavorando - работая, partendo - уезжая, svegliandosi - просыпаясь.

Gerundio passato (или composto), соотносящийся с русским деепричастием совершенного вида, образуется с помощью Gerundio presente вспомогательного глагола плюс Participio passato основного глагола:

avendo lavorato - поработав; essendo partito - уехав; essendosi svegliato - проснувшись.

Употребление Gerundio

  1. Gerundio presente употребляется для выражения действия одновременного с главным (в прошедшем, настоящем либо будущем времени). Сравните:

    Parlandone
    (Говоря об этом)
    sorride (Presente)
    sorriderà (Futuro)
    ha sorriso (Passato prossimo)
    sorrise (Passato remoto)
    sorrideva (Imperfetto)
    - он улыбается
    - улыбнется
    - улыбнулся
    - улыбнулся
    - улыбался

    В итальянском языке все глаголы могут образовывать Gerundio presente. В русском же языке некоторые глаголы (есть, пить, бежать, спать, писать, петь, бить) не имеют соответствующих форм деепричастий несовершенного вида. Gerundio presente в таких случаях на русский язык обычно передается личными формами глагола. Например:

    Scrivendo la lettera, lui ripensava al giorno della partenza. - Он писал письмо и вспоминал о дне отъезда (Когда он писал письмо, он вспоминал о дне отъезда);
    Cantando, lei dimenticava tutte le sue disgrazie. - Когда она пела, она забывала все свои горести.

  2. Gerundio passato служит для выражения действия, предшествующего главному в настоящем, прошлом либо будущем времени. Сравните:

    Avendo ricevuto la lettera
    (Получив письмо)
    decide di partire
    (Presente) - решает уехать
    deciderà di partire
    (Futuro) - решит уехать
    ha deciso di partire
    (Passato prossimo) - решил уехать
    decise di partire
    (Passato remoto) - решил уехать
    poteva partire
    (Imperfetto) - мог уехать

    Gerundio выражает не абсолютное время, а лишь временную соотнесенность (одновременность либо предшествование) с временным планом основного действия.

  3. Помимо временной соотнесенности Gerundio может передавать значения уступки, условия, причины, образа действия. Например:

    1. причины (causa):

      Rispondendo in quel modo avevo torto. - Отвечая таким образом, я был неправ (=Siccome rispondevo in quel modo...);

    2. условие (condizione):

      Partendo subito, arrivi giusto in tempo. - Выехав тут же, ты прибудешь как раз вовремя. (=Se partì subito...);

    3. в) образ действия (modo):

      Ci si istruisce molto viaggiande. - Путешествуя, человек узнает много нового;

    4. уступка (concessione):

      Еssendo stanco continua a lavorare lo stesso. - Будучи усталым (хотя он и устал), он все равно продолжает работу. (=Sebbene sia stanco...).

    В имплицитной конструкции уступки Gerundio часто сопровождается союзом pur:

    pur avendo capito (хотя он и понял);
    pur sapendo (хотя он и знает /знал/).

    В других случаях конкретное значение Gerundio реализуется в зависимости от смыслового соотношения глаголов, их семантики, наличия обстоятельств времени и других факторов.

  4. Русскому деепричастию в отрицательной форме в итальянском языке соответствуют две конструкции: а) nоn + Gerundio, б) senza + Infinito. Например:

    не отвечая - а) non rispondendo, b) senza rispondere;
    не ответив - а) non avendo risposto, b) senza aver risposto.

    Конструкция non + Gerundio обычно употребляется в тех случаях, когда Gerundio помимо временной соотнесенности действий передает какие-либо другие логические отношения (причина, уступка, условие и т.д.). Например:

    Non rispondendo alle domande (=se non rispondi alle domande) rischi di essere frainteso. - He отвечая на вопросы (если ты не отвечаешь на вопросы), ты, рискуешь быть неправильно понятым;
    Non avendo reagito in tempo (=Siccome non aveva reagito in tempo), complicò notevolmente la situazione. - He среагировав вовремя (Поскольку он не среагировал вовремя), он значительно усложнил положение.

    Инфинитивный оборот senza + infinito обычно выражает только временную соотнесенность второстепенного, сопутствующего действия:

    Uscì senza dire una parola. - Он вышел, не говоря ни слова;
    Uscì senza aver detto una parola. - Он вышел, не сказав ни слова.

    Однако в отдельных случаях может иметь место и взаимозаменяемость форм.

  5. Gerundio в конструкции star + Gerundio (star facendo, star scrivendo) обозначает продолженное действие:

    Mario sta facendo i compiti di casa. - Марио делает домашнюю работу;

    Тогда как конструкция andar + Gerundio обозначает постепенность совершения действия, протекания процесса:

    La temperatura va scendendo. - Температура все время понижается (падает).

Абсолютный герундий (gerundio assoluto)

Gerundio assoluto может образовывать самостоятельный оборот, имеющий свое собственное подлежащее, не совпадающее с подлежащим главного предложения. Подлежащее герундиального оборота обычно находится в постпозиции по отношению к Gerundio, но может также занимать положение между сложными формами Gerundio (passato), либо им и его именной частью. Примеры:

Non riuscì a vedere lo spettacolo, essendo esauriti i biglietti (essendo i biglietti esauriti). - Ему не удалось посмотреть спектакль, так как все билеты были проданы;
Avendo lui parlato per filo e per segno, nessuno avrebbe fatto delle domande. - Если бы он всe рассказал подробно, никто не задал бы вопросов;

Как видно из примеров, Gerundio assoluto, помимо временной соотнесенности, нередко передает различные логические значения (условие, причину, уступку); на русский язык он переводится соответствующими придаточными предложениями. Употребление Gerundio assoluto весьма ограниченно и встречается он в основном в письменной речи.

Причастие (participio)

Participio является неличной формой глагола, сочетающей в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. В итальянском языке имеется две формы причастия: Participio presente и Participio passato.

Образование Participio

Participio presente

Participio presente образуется от основы глагола плюс следующие окончания:

Participio presente
1 спряжение
(-ante)
volante (volare)
2 спряжение
(-ente)
piacente (piacere)
3 спряжение
(-ente)
partente (partire)
Participio passato
(-ato)
volato (volare)
(-uto)
piaciuto (piacere)
(-ito)
partito (partire)

Некоторые глаголы образуют Participio passato не по общей схеме:

dare - dato;
dire - detto;
essere - stato;
fare - fatto;
leggere - letto;
morire - morto;
nascere - nato;
piangere - pianto;
prendere - preso;
ridere - riso;
rimanere - rimasto;
rispondere - risposto;
scrivere - scritto;

Употребление Participio

Participio presente и passato значительно отличаются по своим свойствам и употребительности в качестве неличной формы глагола.

  1. Participio presente (за исключением редких случаев) практически утратило свои глагольные свойства, перейдя в разряд существительных и прилагательных. Примеры имен прилагательных, образованных от Participio presente: urgente, scottante (un problema scottante); ridente (un paesaggio ridente). Субстантивированные причастия настоящего времени: lо studente, il cantante, l'insegnante.

    В качастве глагольной формы Participio presente употребляется довольно редко и в основном встречается в языке административно-бюрократического, научного стиля. Например:

    I beni appartenenti ai singoli individui... - имущество, принадлежащее отдельным лицам...;
    Le statue raffiguranti marinai, soldati, partigiani vanno eseguiti in bronzo. - Скульптуры, изображающие моряков, солдат, партизан, должны быть выполнены в бронзе.

    Participio presente передает значение одновременности. Русские причастия несовершенного вида в глагольной функции на итальянский язык в основном передаются придаточными определительными:

    проезжающая машина - la macchina che passa;
    ожидающие клиенты - i clienti che aspettano;
    плачущий ребенок - il bambino che piange;

  2. Participio passato, в отличие от Participio presente, широко употребляется в качестве глагольной формы, передавая не только временные значения (одновременности и предшествования), но и ряд других признаков (активность, пассивность):

    1. Активное значение имеет Participio passato, образованное от непереходных глаголов:

      il treno arrivato - прибывший поезд;

      в этих случаях Participio passato значение активности сочетается со значением завершенности действия;

      la nave partita - отплывший корабль;

    2. Пассивное значение имеет Participio passato, образованное только переходным глаголом:

      un problema risotto recentemente - недавно решенная проблема;
      un libro letto - прочитанная {читаемая) книга;
      un problema esaminato oggi - исследованная сегодня проблема.

      Пассивное Participio passato в зависимости от контекста может иметь как значение одновременности, так и предшествования (завершенности действия):

      É un libro letto da tutti noi. - Это книга, читаемая (прочитанная) нами всеми.

      Поскольку Participio presente не имеет пассивного значения, его функция берет на себя Participio passato, как при передаче значения одновременности (незавершенности) действия, так и предшествования (завершенности) действия.

    3. Следует отличать Participio, употребляющееся в качестве глагольной формы, то есть сохраняющей субъектно-объектные отношения (наличие глагольных интенсификаторов, выраженность объекта, семантического субъекта) от Participio в функции прилагательного, выражающего лишь признак существительного. Сравните:

      1. È un negozio di libri usati. - Это букинистический магазин (досл.: магазин использованных книг);

      2. Citò i libri usati quell'anno. - Он назвал книги, использованные в том году;

    4. Participio passato используется при образовании сложных форм времени глагола (Passato prossimo, Futuro anteriore, Trapassato и др.), пассива, сложных форм Infinito и Gerundio;

    5. Participio passato легко субстантивируется, превращаясь в полноправные существительные:

      il malato (больной); l'addetto (атташе); il detto {сказанное, поговорка);

Причастные обороты (implicite participale)

Participio passato образует ряд причастных оборотов, являющихся синтаксическими эквивалентами придаточных предложений:

  1. определительных:

    Il treno, arrivato in ritardo, mi fece cambiare i piani. - Поезд, прибывший с опозданием, изменил мои планы;

  2. обстоятельственных:

    Il fratello, vestitosi in fretta, uscì di casa. - Брат, наспех одевшись, вышел из дома;

  3. времени:

    Tornato a casa, accese subito la TV. - Придя домой, он включил телевизор;
    Letta la lettera, lei la mise nella borsa. - Прочитав письмо, она положила его в сумку;

  4. причины:

    Rimasti soli, poterono parlare tranquillamente. - Оставшись одни, они смогли спокойно поговорить;

  5. условия:

    Preso il coraggio a due mani, potrebbe vincere. - Собравшись с храбростью, он мог бы победить.

Временное значение предшествования, выражаемое Participio passato, особенно ярко проявляется в причастных оборотах, т.е. в имплицитных конструкциях. Абсолютный причастный оборот имеет свое подлежащее, отличное от подлежащего главного предложения. Например:

Tramontato il sole, l'aria divenne pungente;
Partiti noi, non cambiò nulla;
Entrato lui, si fece silenzio.
















развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам