115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Употребление форм герундия

 

 

Употребление форм герундия

Indefinite Gerund Active и Passive обычно употребляются для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении в настоящем, прошедшем и будущем времени:

  • Hе is interested in collecting rare minerals --  Он интересуется коллекционированием редких минералов
  • He was interested in collecting- rare minerals --  Он интересовался коллекционированием редких, минералов.
  • He will be interested in collecting rare minerals  -- Он заинтересуется коллек- ционированием редких минералов.

Герундий в форме Indefinite Active и Passive может выражать действие, относящееся к прошлому или будущему, безотносительно ко времени глагола-сказуемого в предложении, в зависимости от обстоятельственных слов или смысла всего высказывания ("перевод на английский"):

  • I remember meeting you somewhere before -- Я помню, что где-то встречал вас раньше.

(Герундий в форме Indefinite Active (meeting) относится к глаголу-сказуемому в настоящем времени (remember), но выражает действие, относящееся к прошлому, на что указывает наречие before).

  • The research party was sure of finding rich seams of coal. -- Изыскательская партия была уверена в том, что она  найдет богатые пласты угля.

(Герундий в форме Indefinite Active (finding) связан с глаголом-сказуемым в прошедшем времени (was sure), но по смыслу всего высказывания герундий выражает будущее действие.)

Примечание. После глаголов to need, to want нуждаться в, требоваться и прилагательного worth стоящий обычно употребляется активная форма герундия вместо пассивной:

  • That needs explaining (но не: being explained). -- Это требует объяснения.
  • Mу drill wants sharpening (но не: being sharpened) -- Мне надо заточить сверло.
  • Is this article worth reading? (но не: being read) -- Стоит ли читать эту статью?

Perfect Gerund Active и Passive употребляются для обозначения действия, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении:

  • Apologizing for having stayed so iong he... asked Andrew to proceed with his investigation. -- Извинившись за то, что так долго засиделся, он попросил Эндрью продолжать свое исследование.
  • We know of wood having been used as structural material in prehistoric times. -- Мы знаем, что дерево использовалось как стропительный материал в доисторическое время.

Примечание. После предлогов after и on (upon) употребляется Indefinite Gerund, если нет необходимости подчеркивать, чго действие, выраженное герундием, предшествовало действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении:

  • After all the data being obtained the crystal was taken from the oil-bath -- После того как все данные были получены, кристалл вынули из  масляной ванны.

Беляева М.А. - Грамматика английского языка

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам