115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Юридический перевод французских документов

 

Традиция французской юриспруденции нередко признается «своеобразной» классикой своего жанра. Соприкосновение права российского и права французского происходит во многих отраслях: гражданской, конституционной, уголовной и так далее. Нередко задачей  юридических исследований становится сравнение аналогичных нормативных правовых актов России и Франции. Разумеется, в сфере международного права залогом формирования адекватной документальной базы является верный юридический перевод документов. Причем его реализация предъявляет особые, повышенные требования к соответствующим переводчикам.

Множественность компетентности сегодня в цене: обладая ею, специалист может работать в сферах, расположенных на стыке различных дисциплин. Так, обладая юридической и лингвистической компетенциями, переводчик может взять на себя обеспечение профессионально ориентированного – юридического перевода. За счет владения более широким кругом знаний переводчик может гарантировать не только адекватность собственно перевода текста, но и его внутреннюю цельность, непротиворечивость с точки зрения действующего законодательства.

Работая именно с юридическими документами, переводчик самым точным образом разграничивает те или иные термины юриспруденции и имеет навык уместного и корректного их использования.

Перевод нормативно-правовых актов и судебных документов требует от соответствующего специалиста и знания канонов оформления конкретного типа юридических документов в конкретном государстве.

Многие специалисты бюро переводов «Лингвотек» обладают развитыми лингвистической и юридической компетенциями, регулярно работают над реализацией услуги французского юридического перевода и могут стать и Вашими надежными помощниками.
Для тех, кто хочет знать больше о...
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам