115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт

Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Бальмонт

 

К. М. Азадовский

БАЛЬМОНТ

(Русские писатели. Биобиблиографический словарь. - Т. 1. - М., 1990. - С. 57-61)


Бальмонт Константин Дмитриевич [315).VI.1867, дер. Гумнищи Шуйского у. Владимирскойгуб. - 23.XII.1942, Нуази-ле-Гран, близ Парижа] - поэт, критик, эссеист, переводчик.Родился и вырос в помещичьей семье. Отец Дмитрий Константинович Б. - земскийдеятель. Мать Вера Николаевна Лебедева - высококультурная женщина, оказала глубокоевлияние на юного Б. Детские и юношеские годы Б., проведенные в родной усадьбе,описаны в автобиографическом романе "Под новым серпом" (Берлин, 1923).В 1876-1884 гг. Б. учился в классической гимназии г. Шуи; был исключен изкласса за принадлежность к "революционному" кружку. Продолжал учениево Владимирской гимназии, которую закончил в 1886 г. Для Б. этой поры характернынароднолюбивые настроения, увлечение общественными и нравственными вопросами.В 1886 г. Б. поступает на юридический факультет Московского университета; сближаетсяс П. Ф. Николаевым, революционером-шестидесятником. В 1887 г. исключен из университетакак один из организаторов студенческих беспорядков и выслан в г. Шую под негласныйнадзор полиции. В сентябре 1888 г. вновь принят в Московский университет, однакочерез несколько месяцев бросает занятия. Осенью 1889 г. поступает в Демидовскийюридический лицей г. Ярославля, но в том же году окончательно отказывается от"казенного" образования. "... Я не смог себя принудить заниматьсяюридическими науками, зато жил истинно и напряженно жизнью своего сердца, атакже пребывал в великом увлечении немецкой литературой" (Утро России.- 1911. - 23 дек.). В марте 1980 г. происходит попытка самоубийства на почвенервного расстройства; затем - длительное, около года, лечение (см. автобиографическийрассказ "Воздушный путь" (Русская мысль. - 1908. - № 11).Первое выступление Б. в печати относится к 1885 г.: три стихотворения в петербургскомжурнале "Живописное обозрение" (№ 48 от 1 дек.). В том же году знакомитсяс В. Г. Короленко, который принял деятельное участие в судьбе молодого поэта.В 1887-1889 гг. Б. занимается в основном переводами (Гейне, Ленау, Мюссе, Сюлли-Прюдоми др.). В 1890 г. в Ярославле выходит первая книга Б. - "Сборник стихотворений"(издание автора), включавший в себя наряду с переводами около 20 оригинальныхстихотворений. Проникнутая тоскливыми мотивами, книга не встретила отклика,и весь тираж ее, по утверждению Б., был им уничтожен.В 1891-1892 гг. Б. систематически занимается литературной деятельностью. Увлеченныйсовременной скандинавской литературой, Б. переводит в этот период произведенияБрандеса, Ибсена, Бьернсона, пишет статьи о них и рецензии (в основном для журнала"Артист" и газеты "Русские ведомости"), переводит книгунорвежского писателя Г. Иегера об Ибсене (русское издание запрещено цензурой).Знакомству Б. с новейшей философией и литературой способствует также его сближениес князем А. И. Урусовым (с 1892 г.), поклонником и знатоком современной западноевропейскойкультуры. "Урусов помог моей душе освободится, помог мне найти самого себя"("Горные вершины". - М., 1904. - С. 105). С 1803 г. Б. работает надпереводами Шелли, сочинения которого издает затем в семи выпусках с собственнымивступительными статьями. Кроме того, в 1895 г. выпускает на средства А. И Урусовадве книги переводов из Э. По ("Баллады и фантазии", "Таинственныерассказы").В 1894 г. появляется стихотворный сборник Б. "Под северным небом".Во многом подражательный, сборник содержал характерные для "усталого"поколения 80 гг. жалобы на серую бесприютную жизнь. Однако гражданские в своейоснове мотивы получают у Б. символистско-романтическую окраску: неприятие мира,меланхолия и скорбь, томление по смерти. Заметно повышенное внимание авторак звуковой стороне стиха, тяготение к музыкальности, увлечение аллитерациями("Челн томленья", "Песня без слов") и т. д.Об углублении пессимистических мотивов свидетельствует следующих сборник стихов"В безбрежности" (1895). Реальность мечты, сновидения полностью торжествуетздесь над призрачностью действительного бытия. Субъективизм, культ мимолетности,прихотливая изменчивость настроений - таковы отличительные черты бальмонтовскойпоэзии 90 гг. Утверждается культ мимолетности, мгновения, мига. Поэтическаяманера Б. этого периода блиэе всего к импрессионизму; язык поэта - условно-символический,состоящий из загадочных намеков и расплывчатых определений. Зависимость Б. от"декадентских" настроений ощущается и в сборнике "Тишина"(СПб., 1898); в нем отразились также впечатления Б. от его путешествий по странамЗападной Европы в 1896-1897 гг. (Франция, Испания, Голландия, Англия, Италия).Особенно плодотворным для Б.-поэта оказалось его знакомство с Испанией. Б.выделял испанцев за то, что они, по его мнению, не похожи на других "европейцев",не раз писал об испанском национальном характере, о крупнейших испанских художниках- Гойе, Кальдероне, переводил также Лопе де Вега, Тирсо де Молина и многих других.Наряду с испанской поэзией Б. высоко ценил английскую, переводил Блейка, Байрона,Теннисона; особенно увлекался Уайлдом.В 1894 г. состоялось знакомство Б. с Брюсовым. "Мы три года были друзьями-братьями",- вспоминал Б. в автобиографическом очерке "На заре". (Впоследствииих отношения осложнились; возникла литературная полемика).В 1898-1901 гг. Б. подолгу живет в Петербурге, где общается с кругом столичныхсимволистов (Мережковский, Минский, Сологуб и др.). К 1900 г. Б. - одна из центральныхфигур "старшего" русского символизма. Вокруг него складывается кружок,к которому принадлежат Брюсов, Балтрушайтис, владелец московского символистскогоиздательства "Скорпион" С. А. Поляков и другие приверженцы "новогоискусства". Читатели и критики, дружественные к символизму, воспринимаютв эти годы Б. прежде всего как поэта-новатора, открывшего в русском стихе новыевозможности, обогатившего его в лексическом, интонационном, музыкальном отношении.Новым этапом в творчестве Б. был поэтический сборник "Горящие здания"(М., 1900). На смену уныло-сумрачному настроению первых книг приходит радостное,жизнеутверждающее мироощущение, на смену тоскливой жалобе - гимн бытию. Неподвижностьсменяется движением, полутона - яркими слепящими красками. "Книга Жизнии Страсти", "моя первая книга, полная оргийного торжества" -так отзывался о ней сам Б. (сб. статей "Морское свечение". - Спб.;М., <1910>. - С. 195-196). "Усталый" герой Б. перерождаетсяв цельную вольнолюбивую личность, устремленную к "свету", "огню","Солнцу" (основные слова-символы в поэзии зрелого Б.). Современникивидели в этих иносказаниях бунтарский и даже революционный смысл, наделяли некоторыестихотворения Б. актуальным общественным содержанием. Не случайно излюбленныйу Б. образ - сильный, гордый и "вечно свободный" альбатрос сроднигорьковскому буревестнику.В мае 1901 г. за публичное чтение и распространение антиправительственногостихотворения "Маленький султан" (отклик Б. на разгон студенческойдемонстрации в Петербурге 4 марта 1901 г.) поэт лишается права проживания встоличных и университетских городах сроком на два года. С июня 1901 г. по март1902 г. Б. живет в основном в усадьбе Сабынино (Курская губ.), где работаетнад новым сборником стихотворений "Будем как Солнце". Эта книга (М.,1903) - попытка построить космогоническую картину мира, в центре которой находитсяверховное божество, Солнце. Как бы уподобляя себя первобытному человеку, Б.слагает гимны стихийным силам, звездам, Луне и т. д. Главная из жизненных стихийдля Б. - Огонь. Космогония Б. определяет и новый облик его героя; состояние"современной души", по Б., - это горение, пожар чувств, любовный экстаз.Поэт славит желание, сладострастие, "безумства несытой души". Встречаются,впрочем, и социально окрашенные стихотворения (напр., стихотворение "Вдомах", посвященное М. Горькому), но темы сострадания, свободы и т. д.решаются Б. с позиций анархического индивидуализма. Этими же мотивами проникнути поэтический сборник "Только Любовь. Семицветник" (М., 1903), образующийвместе с двумя предыдущими книгами вершину творчества Б.В марте 1902 г. Б. уезжает за границу и живет преимущественно в Париже, совершаяпоездки в Англию, Бельгию, Германию, Швейцарию и Испанию. В январе 1905 г. онотправляется (из Москвы) в Мексику и Калифорнию. Очерки Б. о Мексике, нарядус выполненными им вольными переложениями индейских космогонических мифов и преданий,составили позже книгу "Змеиные цветы" (М., 1910).Этот период творчества Б. завершается сборником "Литургия красоты. Стихийныегимны" (М., 1905). Основной пафос книги - вызов и упрек современности,"проклятие человекам", отпавшим, по убеждению Б., от первооснов Бытия,от Природы и Солнца, утратившим свою изначальную цельность ("Мы разорвали,расщепили живую слитность всех стихий"; "Люди Солнце разлюбили, надок Солнцу их вернуть" и т. п.). Отдельные стихотворения книги навеяны русско-японскойвойной.Самым непосредственным образом откликнулся Б. на события первой русской революции1905-1907 гг. Он пишет цикл поэтических стихотворений, обличая "зверя самодержавия"и прославляя "сознательных смелых рабочих". Настроения Б. того периодаотличаются крайним радикализмом. Его стихи проникнуты гневом и ненавистью кцарю, к "облыжно-культурным" мещанам. Сблизившись с Горьким, Б. сотрудничаетв большевистской газете "Новая жизнь" и издаваемом А. В. Амфитеатровымпарижском журнале "Красное знамя". Революционная поэзия Б. представленав двух его книгах: "Стихотворения" (Спб., 1906; выпущена издательством"Знание" и конфискована полицией) и "Песни мстителя" (Париж,1907; запрещена к распространению в России). 31 декабря 1905 г., опасаясь расправысо стороны властей, Б. нелегально покидает Россию.В годы первой русской революции в творчестве Б. обостряется также национальнаятема. Однако Россия, открывающаяся в книгах Б., это прежде всего древняя "былинная"Русь, предания и сказы которой поэт стремился переложить на собственный (современный,как ему казалось) лад. Увлечение Б. русской и славянской стариной впервые нашлоотражение в поэтическом сборнике "Злые чары" (М., 1906; книга арестованацензурой из-за "богохульных" стихотворений). Обработанные Б. фольклорныесюжеты и тексты, в том числе - сектантские песни, составили сборники "Жар-птица.Свирель славянина" (М., 1907) и "Зеленый вертоград. Слова поцелуйные"(Спб., 1909). К этим книгам примыкает и сборник "Зовы древности",в котором представлено "первотворчество" различных (не славянских)народов, образцы ритуально-магической и жреческой поэзии.Россию Б. всегда воспринимал как неотъемлемую часть общеславянского мира."Есмь славянин и пребуду им" (из письма Б. к Д. Н. Анучину, 1912 г.)(Одесские новости. - 1913. - 5/18 марта). С особой любовью Б. относился к Польше,переводил на русский язык польских поэтов (Выспянского, Каспровича, Лесмьяна,Мицкевича, Словацкого и др.), много писал о Польше и польской поэзии. Позднее,особенно в 20 гг., Б. переводил поэзию других славянских народов: чехов (Я.Врхлицкий. "Избранные стихи". - Прага, 1928), болгар (Золотой снопболгарской поэзии. Народные песни. - София, 1930), сербов, хорватов, словаков.Родственной славянскому миру Б. считал и Литву: первые выполненные им переводылитовских дайн относятся к 1908 г. Тесная дружба связывала Б. с литовским поэтомЛюдасом Гира (Северное сияние. Стихи о Литве и Руси. - Париж, 1931).С 1906 г. поэт живет в Париже, путешествуя оттуда в разные страны. Весной1907 г. Б. посещает Балеарские острова, в конце 1909 - начале 1910 г. - Египет.Многочисленные очерки Б. о Египте составили впоследствии книгу "Край Озириса"(М., 1914). В 1912 г. поэт совершил путешествие по южным странам, длившееся11 месяцев; посетил Канарские острова, Южную Африку, Австралию, Новую Зеландию,Полинезию, Цейлон, Индию. Особенно глубокое впечатление произвело на него посещениеОкеании и знакомство с обитателями островов Новая Гвинея, Самоа, Тонга и др.Б. казалось, что в тех экзотических краях он нашел действительно "счастливых"людей, еще не утративших непосредственности и "чистоты". Устные предания,сказки и легенды народов Океании Б. популяризировал в течение долгого временина русском языке. Это путешествие Б. отразилось также в его стихотворном сборнике"Белый зодчий. Таинство четырех светильников" (СПб., 1914).В творчестве Б. после 1905 г. намечается явный спад. Его поэзия постепенноутрачивает то значение, которое она имела в начале века. Замкнувшись в кругусозданной им поэтической системы, Б. как бы застывает в своем развитии. Блокуже в 1905 г. писал о "чрезмерной пряности" стихотворений Б. из сборника"Литургия красоты", о "переломе", наступившем в творчествеБ. (Блок А. Собр. соч. - М.; Л., 1962. - Т. 5. - С. 547). Этот перелом еще болееочевиден в сборниках "Птицы в воздухе. Строки напевные" (СПб., 1908)и "Хоровод времен. Всегласность" (М., 1909). В них варьируются однии те же темы, образы и приемы, повторяются характерные элементы "бальмонтовского"стиля. Символизм давно уже был преодолен как литературное движение, Б. же всееще оставался в плену своих неоромантических и декадентских представлений. Естественно,что его "стозвонности" и "мимолетности", эпитеты типа "солнцеликий","поцелуйный", "пышноцветный" и прочие "бальмонтизмы"вызывали в новых условиях непонимание и даже раздражение. Большей цельностьюи несомненным профессионализмом отличаются сборники "Зарево зорь"(М., 1912) и "Ясень. Видение древа" (М., 1916), хотя и в них налицоутомительное однообразие, вялость, банальные "красивости" (признаквсей поздней лирики Б.).Вернувшись в Россию в мае 1913 г. (после объявления амнистии для политэмигрантов),Б. много ездит по стране с лекциями на темы "Океания", "Поэзиякак волшебство" и др. К апрелю 1914 г. относится первая поездка Б. в Грузию,которая занимает в те годы видное место в его жизни: Б. изучает грузинский языки принимается за перевод известной поэмы Руставели. В ряду других крупных переводческихработ Б. этого времени - переложение древнеиндийских памятников ("Упанишады",драмы Калидасы, поэма Асвагоши "Жизнь Будды" и др.).Особое место в творчестве Б. занимают его литературно-критические статьи,эссе, посвященные русским и западноевропейским поэтам, путевые очерки и т. д.:"Горные вершины" (М., 1904); "Белые зарницы" (М., 1908);"Морское свечение" (М., 1910). Не раз образался Б. и к проблемам языкаи искусства. Проза Б. лирична и выдержана, как правило, в импрессионистическомключе.Летом 1914 г. в местечке Сулак на берегу Атлантического океана Б. узнает оначале войны, которую воспринимает как "злое колдовство" (письмо кжене Е. А. Андреевой от 15/28 января 1915 г. - ЦГАЛИ). В июне 1915 г. черезАнглию, Норвегию и Швецию Б. возвращается в Россию. В конце 1915 г. выходитего книга "Поэзия как волшебство" - трактат о сущности и назначениилирической поэзии. Основной вопрос книги решается в романтическом ключе: "Поэзияесть внутренняя Музыка, выраженная размеренной речью". Наподобие древних,Б. наделяет поэзию волшебно-магическим, заклинательным смыслом. На примере народныхсказаний и мифов утверждается "первичность и самобытность" древнейпоэзии ("Первичный человек всегда Поэт"). Особый интерес представляетпопытка Б. установить семантику отдельных звуковых элементов русской речи.В конце 1915 и весной 1916 г. Б. совершает большие лекционные поездки по волжским,уральским и сибирским городам. Сильнейшее впечатление произвело на поэта путешествиев Японию в мае 1916 г. ("Японией пленен безмерно..." - письмо к Е.А. Андреевой от 14 марта 1916 г. из Владивостока. - ЦГАЛИ). Его лирика этоговремени тяготеет к жанру сонета, который в 1916-1917 гг. становится в его творчестведоминирующим. 255 сонетов, написанных им за годы войны, составили сборник "СонетыСолнца, Неба и Луны" (М., 1917).Февральскую революцию Б. встретил с воодушевлением, прославляя ее восторженнымистихами. Однако по мере обострения политической ситуации в России, Б. теряетсвою "революционность", оплакивает "хаос" и "урагансумасшествия", требует во имя "народной свободы" продолжениявойны с Германией. В эти месяцы Б. активно сотрудничает в левобуржуазных газетах"Русская воля" и "Республика".Об отношении Б. к Октябрьской революции и пролетарской диктатуре полнее всегосвидетельствует его книга "Революционер я или нет" (М., 1918), гдев полной мере сказалось его анархо-индивидуалистическое понимание свободы. Б.изображает большевиков как носителей разрушительного начала, подавлявших "личность"и т. п. Однако никакой общественно значимой деятельности Б. в 1918-1920 гг.не вел, считая себя человеком, чуждым политике. Живя в Москве (или в подмосковномпоселке Новогиреево), он продолжал заниматься литературным трудом, готовил кпечати сборники своих произведений (стихи и переводы), по-прежнему выступалс публичными лекциями. В апреле 1920 г. Б. получает разрешение временно выехатьза границу в командировку (А. В. Луначарский поручил Б. составить сборник песеневропейских народов для Госиздата). 25 июня 1920 г. Б. вместе с близкими выезжаетиз Москвы в Ревель и навсегда покидает Россию.Оказавшись в эмиграции, Б. жил в основном в Париже либо в небольших поселкахна берегу Атлантического океана. Его литературная деятельность в 20 гг. былавесьма интенсивной: он активно сотрудничает до середины 30 гг. в ежедневнойпарижской газете "Последние новости", в журнале "Современныезаписки", в ряде прибалтийских изданий. Свою разлуку с родиной поэт переживалболезненно, внимательно следил за происходящим в СССР. "Мне кажется, чтомы за рубежом не чувствуем и не понимаем ничего из того, что сейчас происходитв России" (письмо к Е. А. Андреевой от 28 июня 1929 г. - ЦГАЛИ). С середины30 гг. у Бальмонта прогрессирует психическое заболевание, усугубленное труднымибытовыми условиями, в которых он находился (приют "Русский дом" вНуази-ле-Гран). В творческом отношении этот последний период (1937-1942) былдля Б. почти бесплодным.В истории русской литературы Б. остался как один из зачинателей "новогоискусства" в России, как виднейший представитель "старшего" символизма.Индивидуалистический бунт, крайний субъективизм, эстетство - эти и другие чертыопределяют собой поэтический облик Б., сложившийся на грани веков. В литературнойи особенно переводческой деятельности Б. сказалось характерное для русскогосимволизма тяготение к "культуре", к ее охвату в самом широком масштабе.Однако все творчество Б. нельзя признать чисто символистским. Запечатленныев лучших стихах Б. оттенки любовного чувства, непосредственное восприятие природы,способность глубоко ощущать мгновение придают многим его произведениям особенноранним, импрессионистический характер. В своих лирических вещах Б. несомненноболее импрессионист, нежели символист. С другой стороны, все творчество зрелогоБ. проникнуто и озарено мечтой о Солнце, о Красоте. Серой будничной современности,обездушенной цивилизации железного века поэт стремится противопоставить первозданноцелостное, совершенное и прекрасное солнечное начало. И хотя свой идеал поэтнеизменно искал в глубокой древности, в укладе жизни и поэзии первобытных народов,но поиски эти основывались на его представлении об идеальном человеке будущего.Это позволяет говорить о Б. как о поэте-романтике, как о художнике неоромантческогонаправления в искусстве конца XIX - нач. XX в.


Сочинения

Светлый час. - Париж, 1921.Революционная поэзия Европы и Америки. Уитман. - М., 1922.Воздушный путь. - Берлин, 1923.Мое. - Ей. - Прага, 1924.В раздвинутой дали. - Белград, 1929.Светослужение. - Харбин, 1937.Стихотворения. - Л., 1969.Избранное. Переводы. Статьи. - М., 1980.


Литература

Белый А. Бальмонт // Белый А. Луг зеленый. - М., 1910.Львов-Рогачевский В. Лирика современной души (К. Бальмонт) // Современныймир. - 1910. - № 4.Иванов Вяч. О лиризме Бальмонта // Аполлон. - 1912. - № 3-4.Записки Неофилологического общества при Петербургском университете. - Спб.,1914. - Вып. 7.Аничков Е.В. Бальмонт // Русская литература XX века. В 2 т. / Под ред. С.А.Венгерова. - М., 1914.Анненский И. Бальмонт - лирик // Анненский И. Книга отражений. - М., 1979.Нинов А. Так жили поэты // Нева. - 1978. - № 6 и 7; 1984. - № 10.Нинов А. Чехов и Бальмонт // Вопросы литературы. - 1980. - № 1.Цветаева М. Слово о Бальмонте // Соч. В 2 т. - М., 1984. - Т. 2.Шифман А.Л. Л. Толстой и К. Бальмонт // Русская литература. - 1970. - № 3.Орлов В.Н. Бальмонт. Жизнь и поэзия // Орлов В.Н. Перепутья. - М., 1976.Рождественская И.С. Фольклор Океании в сказках К.Д. Бальмонта // Русский фольклор.Исследования и материалы. - Л., 1978. - XVIII.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам