Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Артикль

 

 

Артикль

Помимо грамматической категории рода и числа итальянские существительные обладают также категориями определенности/неопределенности, частичности. Основным средством их выражения являются формы артикля - служебного слова, употребление которого неотделимо от существительного.

В итальянском языке различаются следующие виды артикля: определенный артикль, неопределенный артикль, частичный артикль.

Определенный артикль

Формы определенного артикля

Род Число
Единственное число Множественное число
Мужской род il, lo, l' i, gli
Женский род la, l' le

Выбор артикля зависит не только от рода и числа существительных, но и от начальных звуков существительного.

Определенный артикль мужского рода

Артикль Начальные буквы слова Примеры
Ед. ч. Мн. ч.
l' gli - перед гласной l'amico (gli amici)
l'istituto (gli istituti)
l'occhio (gli occhi)
lo gli - перед s + согласный
(sp-, st-, sl-, sc-, включая sce-, sci-)
lo studente (gli studenti)
lo scopo (gli scopi)
lo spettacolo (gli spettacoli)
lo scambio (gli scambi)
lo slavo (gli slavi)
lo sciopero (gli scioperi)
lo scenografo (gli scenografi)
- перед z-, gn-, ps- lo zio (gli zii)
lo zolfo (gli zolfi)
lo gnocco (gli gnocchi)
lo gnomo (gli gnomi)
lo psicologo (допускается il psicologo) - gli (i) psicologi;
il i Перед всеми остальными согласными, исключая иностранные il mare (i mari)
il cielo (i cieli)
il succo (i succhi)

Определенный артикль женского рода

Артикль Начальные буквы слова Примеры
Ед. ч. Мн. ч.
la le Перед любой согласной la casa (le case)
la madre (le madri)
la studentessa (le studentesse)
l' le Перед гласной l'amica (le amiche)
l'erba (le erbe)
l'oca (le oche)

НО:

Если существительное отделено от артикля другими словами (определения, наречия più, meno и т. д.), то выбор формы родового артикля диктуется начальными звуками слова, непосредственно следующего за артиклем:

М.р.: lo studente - l'ultimo studente - il più bravo studente, il bravo studente, lo strano studente;

Ж.р.: l'edizione - la nuova edizione, l'ultima edizione; la casa - l'ultima casa, la stessa casa, la nuova casa.
 

литная форма артикля (артикль с предлогом)

Односложные предлоги a, di, da, in, su при стыке с определенным артиклем образуют единую слитную форму:

Предлог Артикль
Мужской род Женский род
Ед. ч. Мн. ч. Ед. ч. Мн. ч.
  il lo l' i gli la l' le
a al allo all' ai agli alla all' alle
di del dello dell' dei degli della dell' delle
da dal dallo dall' dai dagli dalla dall' dalle
in nel nello nell' nei negli nella nell' nelle
su sul sullo sull' sui sugli sulla sull' sulle

 

Употребление определенного артикля

Определенный артикль употребляется перед существительными, обозначающими:

  1. предмет, единственный в своем роде:

    La terra è rotonda. - Земля круглая.
    Splende la luna. - Светит луна.

  2. предмет, единственный в данной ситуации:

    Cerco il direttore. - Я ищу директора.

  3. предмет, о котором уже упоминалось:

    Paolo parla con una ragazza. - Паоло разговаривает с (какой-то) девушкой.
    La ragazza studia al nostro istituto. - Эта девушка учится в нашем институте.

  4. общее понятие:

    Amo i fiori. - Я люблю цветы.

  5. видовое понятие по отношение к родовому:

    La rosa è un fiore. - Роза - это цветок.

  6. определенный артикль употребляется также в значении указательного и притяжательного местоимения:

    Aspetto il professore (=questo - Я жду (этого, своего) профессора = il mio professore)

  7. в случае, когда при существительном имеется определение, указывающее на данный предмет, как на тот, о котором идет речь:

    É lo studente che parla bene italiano - Это (тот) студент, который хорошо говорит по-итальянски.

  8. 8) перед названиями континентов, государств, областей, островов, морей, озер, рек:

    l'Europa, l'Italia, il Piemonte, la Sicilia, il Mare Nero, il Garda, il Po.

 

Неопределенный артикль

Формы неопределенного артикля

Род Число
Единственное число Множественное число
Мужской род un, uno dei, degli
Женский род una, un' delle
  1. Мужской род (единственное число)

    uno - употребляется перед всеми существительными мужского рода, требующими определенного артикля lo (см. таблицу "определенный артикль мужского рода"), например:

    uno straniero, uno scopo, uno scenografo, uno zoo, uno gnomo, uno psicologo (un psicologo);

    un - во всех остальных случаях (включая начальный гласный) неопределенный артикль имеет форму un, например:

    un albero, un bambino, un giorno, un mare, un quadro.

  2. Женский род (единственное число)

    una - перед всеми словами женского рода, начинающимися с любых согласных, например:

    una bambina, una casa, una matita:

    un' - перед существительными, начинающимися с гласного, например:

    un'opera, un'isola, un'epoca.

    Однако в современном письменном языке (газета, журналы, эссе) довольно часто встречается полная форма артикля una перед существительным женского рода, начинающимися с безударного гласного, например:

    una edizione (вместо un'edizione).

    Реже перед -а:

    una amica (вместо un'amica).

  3. Множественное число

    Показателем неопределенности во множественном числе служит либо отсутствие артикля (нулевой артикль), либо следующие формы:

    dei - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль un

    dei libri, dei bambini, dei problemi;

    degli - для существительных мужского рода, имеющих в единственном числе неопределенный артикль uno

    degli studenti, degli scioperi,

    а также un перед гласной

    degli amici, degli operai;

    delle - для всех существительнгых женского рода

    delle amiche, delle donne, delle studentesse.

  4. Как и в случае с определенным артиклем, форма неопределенного артикля зависит не только от рода и числа существительного, к которому он относится, но и от непосредственно следующего за ним слова, например:

    uno studente - un bravo studente
    un quadro - uno splendido quadro
    un' (una) edizione - una nuova edizione
    una bambina - un'altra bambina
    degli spettacoli - dei nuovi spettacoli
    dei quadri - degli splendidi quadri

 

Употребление неопределенного артикля

Неопределенный артикль употребляется для выражения неопределенности предмета и соответствует в русском языке словам: "один", "один из", "какой-то", "некий", "некоторый".

Неопределенный артикль употребляется:

  1. при отнесении предмета к классу однородных предметов:

    É una mela - Это яблоко

  2. для обозначения предмета как одного из многих однородных предметов:

    Bisogna aspettare un compagno. - Надо подождать одного товарища.

  3. для обозначения предмета, упоминаемого впервые в данной ситуации:

    L'insegnante parla a uno studente. - Преподаватель разговаривает с каким-то студентом.
    Mangio una mela - Я ем яблоко

  4. при наличии определения:

    Hai dei libri italiani? - У тебя есть итальянские книги?

 

Частичный артикль

Частичный артикль образуется сочетанием предлога di с определенным артиклем единственного числа из чего образуются следующие формы: dei, dello, della.
 
 

 

Употребеление частичного артикля

Частичный артикль употребляется только перед так называемыми неисчисляемыми существительными (хлеб, сахар, мясо, железо и т.п.). Взятые в общем значении, они употребляются с определенным артиклем:

Ecco il pane - Вот хлеб.

Но когда речь идет о какой-либо части данного вещества, существительное употребляется с частичным артиклем:

Maria deve comprare del pane - Марии надо купить хлеба

По-русски частичность выражается родительным падежом:

Я покупаю хлеб, а не сахар. - Compro il pane, e non lo zucchero.
Мне нужно купить хлеба и сахара. - Devo comprare del pane e dello zucchero.

Частичный артикль опускается:

  1. в вопросительном предложении:

    Compri pane? - Ты покупаешь хлеб?

  2. в отрицательном предложении:

    Non ho carta. - У меня нет бумаги.

  3. в утвердительном предложении, если речь идет о привычке:

    Di mattina mangio pane e burro. - По утрам я ем хлеб и масло.

 

Отсутствие артикля (Нулевой артикль)

Отсутствие артикля при существительном может быть вызвано различными причинами и носит неоднородный характер.

Основные случаи отсутствия артикля сводятся к следующим:

  1. когда существительному предшествует указательное, вопросительное, неопределенное местоимение или числительное:

    Questo libro - Эта книга
    Che libro? - Какая книга?
    Qualche libro - Несколько книг
    Due libri - Две книги

  2. перед именами собственными:

    Pietro è malato - Пьетро болен.

  3. при обращении:

    Signore, come si chiama? - Синьор, как Вас зовут?

  4. в объявлениях, на вывесках:

    Panetteria - Булочная
    Calzoleria - Обувной магазин
    Cercasi dattilografa - Требуется машинистка

  5. в заголовках:

    "Grammatica italiana", "Storia d'Italia"

  6. в адресах:

    Via Gorki - Улица Горького

  7. при перечислении:

    Abbiamo tutte le comodità moderne: acqua calda, gas, luce, telefono, ascensore - У нас есть все удобства: горячая вода, газ, свет, телефон, лифт.

  8. перед союзом nè:

    Il ragazzo non ha nè padre nè madre - У мальчика нет ни отца, ни матери

  9. после существительных и наречий, выражающих количество:

    Un gruppo di studenti - Группа студентов
    Un litro di latte - Литр молока
    Un pezzo di pane - Кусок хлеба
    Un mazzo di fiori - Букет цветов
    Un po' di soldi - Немного денег

  10. после глаголов с отрицанием:

    Non ho tempo - У меня нет времени.
    Non trova lavoro - Он не находит работы.

  11. перед существительными, входящими в состав именного сказуемого:

    Sono studente. - Я - студент.
    Lo scaffale è pieno di libri. - Шкаф полон книг.

  12. после глаголов diventare (становиться), nominare (назначать), eleggere (избирать) и некоторых других:

    É diventato ingegnere. - Он стал инженером.
    É nominato direttore - Он назначен директором.

  13. перед существительными, выступающими в функции определения:

    di legno - деревянный
    da uomo - мужской
    per ragazzi - детский
    senza cuore - бессердечный

  14. перед существительными, входящими в наречные обороты:

    a piedi - пешком
    con gioia - радостно
    ad alta voce - вслух, громко

  15. перед существительными, входящими в идиоматические выражения:

    аver fretta - cпешить
    аver bisogno - нуждаться

  16. перед названием городов деревень:

    Mosca, Genova, Borodino




развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам