Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

В.М. АЛПАТОВ К типологической характеристике айнского языка


В.М. Алпатов

К ТИПОЛОГИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКЕ АЙНСКОГО ЯЗЫКА

(Вопросы языкознания. - М., 1983, № 5. - С. 81-86)


Современное языкознание характеризуется, с одной стороны, расширением описываемогоматериала и вовлечением в научный оборот все большего числа языков, с другойстороны, появлением различного рода теорий, стремящихся, в частности, болееадекватно объяснить этот материал. Становится ясным, что европейская лингвистическаятрадиция во многих случаях в качестве общих, универсальных свойств языка рассматривалатипологические особенности языков Европы. В частности, в области синтаксисаобычно абсолютизировались особенности так называемого номинативного (или аккузативного)языкового типа. "Некоторые концепты описательной грамматики номинативныхязыков (такие, как, например, залог, переходный // непереходный глагол, прямое// косвенное дополнение, именительный падеж) вплоть до последнего времени обнаруживаютнастораживающую тенденцию к превращению в едва ли не универсальные категориилингвистического описания" (1, с. 54). Однако эти языки, распространенныеи за пределами Европы, далеко не покрывают всего множества языков мира. Большойинтерес вызывают поэтому те исследования, в которых производятся попытки выделениядругих языковых типов с их специфическими свойствами (работы Г.А. Климова, А.Е.Кибрика и др.). К числу этих типов относится и активный. В активных языках напервый план выходит не передача субъектно-объектных отношений, а выражение отношений,связанных с активностью-пассивностью процесса. Далее мы будем ориентироватьсяна описание активного строя, содержащееся в [1].
Обычно считается, что языки активного строя засвидетельствованы лишь в Америке.В языках других континентов, в частности, Азии, находят лишь отдельные признакиэтого строя. На наш взгляд, определенный интерес представляет материал айнскогоязыка, насколько нам известно, с точки зрения контенсивной типологии еще неисследованного. Недостаточная изученность этого языка не дает пока возможностидать его исчерпывающую типологическую характеристику. Однако, на наш взгляд,в этом языке наряду с чертами профилирующего здесь номинативного строя выделяютсямногие признаки, считающиеся характерные чертами активного строя; типологическаяпринадлежность ряда явлений языка остается неясной. В этих условиях настоящаястатья претендует не столько на решение этого вопроса, сколько на его постановку.
Бесписьменный айнский язык был распространен до недавнего времени в севернойчасти Японии (о-в Хоккайдо и часть о-ва Хонсю), на юге Сахалина, Курильскихо-вах и юге Камчатки. Родственные связи айнского языка не установлены (антропологическиайны резко отличаются от окружающих их монголоидных народов и имеют сходствос австралоидами). В настоящее время язык вышел из употребления [1].
Ведущую роль в исследовании айнского языка играют японские ученые [2].Ими, в основном в 30-60-е годы XX в., был собран большой материал по айнскомуязыку. Издание и описание этого материала продолжается до настоящего времени.Важный материал был собран и отечественными исследователями (3, 4). Данные поайнскому языку, однако, неполны, часть диалектов осталась не записанной илипредставлена лишь лексическими материалами. Лучше всего изучены диалекты ЮжногоХоккайдо, в частности, диалект Сару, описанный в работах современной японскойисследовательницы Тамура Судзуко, а также райчишкинский диалект, существовавшийна Сахалине, и наддиалектный вариант языка, использовавшийся в эпосе. Дальнейшееописание основано на материале южнохоккайдосских диалектов; особенности райчишкинскогодиалекта и эпического варианта, если они есть, оговариваются.
Грамматика айнского языка характеризуется четким противопоставлением двухзнаменательных частей речи: имени и глагола. Они различаются как синтаксическимисвойствами, так и морфологически, имея разные системы аффиксов (см. ниже). Другиеклассы знаменательных слов четко не выражены: обычно выделяют немногочисленныеклассы демонстративов, употребляемых только атрибутивно, а также наречий, однакограницы этих классов не очень ясны. Прилагательные же, выделявшиеся в болееранних грамматиках, в современных работах не выделяются как особая часть речи;отмечается, что европейским прилагательным соответствуют непереходные (стативные)глаголы (см. 5). Эта черта напоминает собой положение в языках активного строя.
Все исследователи айнского языка отмечают деление глаголов на два класса,которые принято называть переходными и непереходными [3].Эти классы разграничиваются как валентностью, так и морфологическими свойствами:они по-разному присоединяют личные префиксы.
Система личных префиксов глагола очень специфична. Для переходных глаголовразличаются субъектные и объектные префиксы. Это различие свойственно номинативными эргативным языкам. Однако в этих языках, имеющих личное спряжение, обычнолибо субъектные, либо объектные показатели переходного глагола совпадают с показателяминепереходных глаголов. В айнском же языке непереходные глаголы имеют третьюгруппу префиксов, полностью не совпадающую ни с одной из первых двух.
Три серии префиксов частично совпадают. В 3-м лице показатель всегда нулевой,что особенно характерно для активных языков [4].Везде одинаковы показатель 2-го лица ед. числа 'e- и 2-го лица мн. числа'eci-. Для 1-го лица ед. числа есть два показателя: ku- в непереходныхглаголах и субъектный в переходных (совпадение, обычное для номинативных языков),'en- объектный в переходных глаголах. Все серии различны лишь в 1-м лицемн. числа, где разграничены инклюзив и эксклюзив (фреквенталия активных языков)[5]. Показатели инклюзива: субъектный в переходныхглаголах 'a-, объектный в переходных глаголах 'i-, в непереходныхглаголах 'an-. Соответствующие показатели эксклюзива: ci-, 'un-, 'as-.Показатели 'an- и 'as- заметно отличаются от всех остальных: онипостпозитивны и агглютинативны [6], тогда каквсе остальные показатели являются фузионно присоединяемыми префиксами [7].Все показатели инклюзива имеют и другие функции: инклюзивные формы также являютсяпоказателями вежливого 2-го лица, показателями любого 1-го лица при передачепрямой речи и формами неопределенного лица (см. ниже). В переходных глаголахсубъектный показатель находится впереди объектного, существуют сложные правиласоединения двух префиксов, они в ряде случаев сливаются в один неразложимыйпрефикс: например, значения "я тебя" передаются префиксом 'eci-(правила слияния префиксов различны в разных диалектах). Подробно описание личныхпоказателей айнского глагола см. в работе (8) [8].
Семантически переходные глаголы (по крайней мере, непроизводные) обозначаютдействия людей или животных. Примеры: koyki [9]"ловить", 'e "есть", kasuy "помогать",'omap "ласкать", а также nu "слышать", nukar"видеть", ramu "думать" (аффективные глаголы не обнаруживаюткаких-либо заметных особенностей). Непереходные глаголы обозначают состояния,признаки, качества и некоторые действия людей, животных и неодушевленных предметов.Примеры: mina "смеяться", cis "плакать", 'iruska"сердиться", pewre "быть молодым", poro "бытьбольшим", 'arpa, paye "идти".
Главное различие между глаголами данных двух классов связано с их валентностью:непереходные глаголы одновалентны, переходные не менее чем двухвалентны (двухвалентныеи трехвалентные глаголы присоединяют личные префиксы одинаково, но могут различатьсясвоей структурой, см. ниже). Данные Тамура Судзуко и других исследователей показывают,что корреляция спряжения и валентности глаголов является очень жесткой [10].Следовательно, обычная характеристика данных глаголов как переходных и непереходныхвполне верна (хотя объектный член предложения отличается от прямого дополненияв индоевропейских языках, см. ниже). Таким образом, в айнском языке, зафиксированномв текстах и грамматиках XX в., главным, вероятно, является выражение субъектно-объектныхотношений. Следовательно, это язык в основном номинативного строя. Но различияглаголов двух классов имеют и определенную корреляцию с основным для активногостроя различием активных и стативных глаголов и генетически, возможно, восходятк нему.
Однако глагольное управление имеет и некоторые черты, свойственные скорееязыкам активного строя. Как и в активных языках, здесь отсутствует категориязалога [11]; в то же время имеются разнообразныеспособы разграничения действий (состояний), выходящих за пределы активного актанта,и действий (состояний), замкнутых в актанте. Эти способы рассматриваются какхарактерное свойство активных языков. В то же время в айнском языке они тесносвязаны с валентностью глагола. Подробное описание данных глагольных категорийпредставлено в (9).
Почти любой глагол айнского языка может присоединять показатели, меняющиевалентность и одновременно семантическую характеристику глагола в указанномвыше плане. Присоединение многих показателей достаточно регулярно, однако вопросв том, следует ли считать их словоизменительными или словообразовательными,требует дополнительных исследований. Префиксы 'e-, ko- указывают на то,что данное действие или состояние распространяется еще на одного участника;присоединяясь к основам непереходных глаголов, они делают их синтаксически иморфологически переходными; присоединяясь к основам переходных глаголов, онине меняют морфологических свойств глагола, но также увеличивают его валентность:wen "быть плохим" (непереходный глагол), kowen "бытьплохим (для кого-л.), не нравиться (кому-л.)" (переходный глагол), 'ikka"быть вором, заниматься воровством" (непереходный глагол), 'e'ikka"украсть что-л." (переходный глагол), ko'e'ikka "украстьчто-л. у кого-л." (переходный трехвалентный глагол). Теми же свойствамиобладает и суф. -re, но он дополнительно имеет каузативное значение.Преф. 'i-, наоборот, понижает валентность глагола, превращая переходныеглаголы в синтаксически и морфологически непереходные; он указывает на замыканиеданного действия в себе: nuye "резать что-л." (переходный глагол),'inuye "заниматься резанием" (непереходный глагол). Преф.yay- также понижает валентность, имеет значение возвратности. Суф. -yarимеет значение каузации неопределенного множества лиц, которое не обозначается;в отличие от других аффиксов он не меняет валентности глагола, ср. kuyere"позволяю говорить" (переходный глагол) и kuyeyar "позволяюговорить кому-л." (непереходный глагол).
Черты активного строя проявляются и в семантике активных членов предложения.Второй активный член при переходных глаголах может обозначать самых разнообразныхучастников ситуации (ср. примеры выше), по своей семантике он шире, чем обычнопрямое дополнение в номинативных языках; он имеет явное сходство с так называемымближайшим дополнением активных языков.
Черты активного строя в айнском языке заметны и в системе имени. Отсутствуеткатегория падежа, субъектно-объектные отношения морфологически не выражаются.Актантные члены предложения различаются только порядком: первый актантный член(подлежащее) является первым по порядку, а второй актантный член (ближайшеедополнение) - обычно последним (сказуемое всегда находится на конце предложения).В то же время локативные и инструментальное значения выражаются специальнымипослелогами. Вся эта картина напоминает соответствующие признаки активных языков.Как и в активных языках, мало развита категория числа. Имеется постпозитивныйпоказатель (видимо, служебное слово) множественности 'utar, присоединяемыйтолько к одушевленным именам. Однако и он употребляется довольно редко [12].Основном морфологической категорией имени является категория притяжательности,что тоже свойственно активным языкам [13].
Коротко отметим и еще некоторые особенности айнского языка, соответствующиетем признакам, которые отмечаются как распространенные в активных языках. Некоторыеглаголы в своем лексическом значении выражают единичность или множественностьтого или иного актанта, причем для непереходных глаголов - это будет единичностьили множественность первого актанта, а для переходных - единичность или множественностьвторого (объектного) актанта: 'an "есть", 'oka "суть",'arpa "идет", paye "идут", 'ek "приходит",'arki "приходят", 'as "стоит", roski"стоят", raike "убивает (одного)", ronnu "убивает(многих)". Подобно активным языкам, в айнском отсутствует категория времени,в то же время выражаются разнообразные видовые значения, в основном с помощьювспомогальных глаголов, часть которых также различает число актантов; см. описаниеэтих значений (11, с. 347-352). Отсутствует инфинитив. При распространенностиспособов образования отглагольных имен они обозначают только участников соответствующейситуации, но не сами ситуации (см. 7, с. 48-51); имена действия в чистом видеайнскому языку не свойственны. Довольно распространены в айнском языке и инкорпоративныекомплексы, также характерные для активных языков: 'api "огонь",'ari "разжигать", 'api'ari "разжигать огонь",he "голова", 'usi "прикреплять что-л. к чему-л.",he'usi "надевать что-л. на голову", kewe "тело",ri "быть высоким", keweri "быть высокого роста".Глагол может сливаться с именем, на которое распространяется его валентность,в этом случае валентность понижается (первый и второй примеры), и он может,в частности, превращаться в непереходный (первый пример); но возможно и слияниеглагола с именем, на которое его валентность не направлена, в этом случае валентностьглагола не меняется (третий пример).
Однако некоторые характеристики, отмечаемые для активных языков, отсутствуютв айнском. Нет, по крайней мере, явных признаков столь частого для активныхязыков противопоставления отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежности, ср. примерывыше (примеч. 13). Для активных языков отмечается отсутствие связки и глаголовсо значением "иметь". Между тем в айнском языке есть связка ne,которая морфологически относится к переходным глаголам: 'a'an 'okkaypo 'epohone "Этот мужчина - твой сын"; есть и глагол kor "иметь".Последний глагол образует широко распространенную в айнском языке притяжательнуюконструкцию, гда обладаемое обозначено именем в форме основы, а перед ним стоитkor с тем или иным префиксом: в значении "моя собака" помимоkusetaha употреблялось kukor seta (букв. я-имею собака). По даннымяпонских исследователей, вторая форма - инновация, постепенно вытеснявшая первую.
Таким образом, айнский язык, видимо, характеризуется сочетанием черт, характерныхдля номинативного и активного строя; можно высказать гипотезу о том, что онразвивался от активного строя к номинативному. Эта гипотеза могла бы подтвердиться,если бы имели данные об историческом развитии этого языка. К сожалению, мы покане имеет данных о том, что в айнском языке из явлений, перечисленных выше, можноотносить к архаизмам, а что к инновациям (включая два класса притяжательныхформ, см. выше). Можно предполагать, что эпический айнский отражает раннее языковоесостояние, однако по большинству признаков он сходен с южнохокайдоскими диалектами.
Надо учитывать, что основные данные по айнскому языку относятся к последнимдесятилетиям его существования, когда он уже длительное время находился подвлиянием японского языка, номинативного по своему строю. Впрочем, трудно судитьо степени этого влияния. Сахалинские диалекты, позже подвергшиеся японскомувлиянию, имеют в основном те же черты, а по двум параметрам: отсутствию инклюзива-эксклюзиваи большему развитию категории числа - отстоят даже дальше от активного эталона.
Можно предположить, что в айнском языке существовало противопоставление активныхи стативных глаголов, главное для языков активного строя. Однако в XX в. онопреобразовалось в характерное для номинативных языков противопоставление переходныхи непереходных глаголов. Тем самым айнский язык, в основе своей, видимо, номинативен.В то же время количество явлений самого различного порядка, характерных дляактивных языков (хотя в несистемном наборе встречающихся и за их пределами),настолько велико, что их сосуществование в айнском языке вряд ли можно считатьслучайным. Наряду с тем некоторые особенности айнского языка не характерны нидля номинативных, ни для активных (а также для эргативных) языков. Прежде всегообращает на себя внимание наличие не двух, как обычно, а трех серий личных показателей:двух серий для переходных глаголов и особой серии для непереходных глаголов.Эта особенность, возможно, тоже свидетельствует о переходном характере строяайнского языка.

Примечания

1. В Японии осталось меньше десятка лиц старше70 лет, которые помнят айнский язык, на котором говорили в молодости. На Сахалинегруппа сотрудников Института востоковедения АН СССР в 1978 г. не нашла носителейайнского языка: последний достоверно выявленный человек, владевший этим языком,умер за три года до этого.

2. Обзор японских исследований в этой областидо 60-х гг. см. (3).

3. В качестве третьего класса выделяют безличныеглаголы типа me'an "холодно". Эти глаголы немногочисленны.Они обозначают явления неживой природы. Такие глаголы не присоединяют личныепрефиксы.

4. В райчишкинском диалекте имеется особыйпоказатель 3-го лица мн. числа -hci, единый во всех сериях (см. 6,с. 16). Однако и там возможно нулевое выражение этого значения.

5. Это разграничение не общеайнское: егонет в райчишкинском (см. 6, с. 15-16), в эпическом айнском (см. 7, с. 66-67).Показатели, соответствующие инклюзивным, здесь употребляются во всех случаях.

6. Обычно они считаются суффиксами. Вопросо разграничении агглютинативных аффиксов и служебных слов в айнском языкесложен и требует особого рассмотрения.

7. Мы не будем останавливаться на сложныхморфонологических правилах их присоединения. Они даются в (8).

8. В эпическом айнском показатели, соответствующиеюжнохокайдосским инклюзивным, обозначают любое 1-е лицо.

9. Айнские глаголы даются в форме основы.

10. Конечно, надо при этом учитывать широкиевозможности эллипсиса члена предложения, обозначенного личным местоимением.

11. В более старых работах говорилось опассиве в айнском языке (см. 7, с. 68). Но в позднейших работах такие конструкциирассматриваются как неопределенно-личные (см. 10, с. 34-35). В этих случаяхглагол имеет показатель 'a- или 'an- в зависимости от переходности,субъектный член предложения не обозначен; подразумевается неопределенный илинеизвестный субъект: kumina'an "надо мной смеются".

12. В райчишкинском диалекте имеется такжесуф. множественности лиц и животных -hcin: kusetahahcin "моисобаки", присоединяемый лишь к притяжательным формам (см. 6, с. 27);ср. глагольное -hci.

13. Имя имеет форму основы и суффиксальнообразуемую притяжательную форму. К имени в притяжателньой форме присоединяютсясуффиксы лица и числа обладателя, совпадающие с субъектными префиксами переходныхглаголов: seta "собака", setaha "его собака",kusetaha "моя собака", tek "рука", tekehe"его рука", kutekehe "моя рука".


Литература

1. Климов Г.А. Типология языков активного строя. М., 1977.2. Tamura S. Studies of the Ainu language. - In: Current trends in linguistics.Ed. by Sebeok Th. A. V. 2. The Hague - London, 1967.3. Добротворский М.М. Аинско-русский словарь. Казань, 1875.4. Невский Н.А. Айнский фольклор. М., 1972.5. Хаттори Сиро: Айнуго-но "ацу", "ататака", "цумэта","саму"-надо-о аравасу "кэйё:си" ("Прилагательные"айнского языка со значением "горачий", "теплый", "прохладный","холодный" и т.д.). - Киндаити-хакасэ-бэйдзю-кинэн-ронсю: (Сборникк 88-летию профессора Киндаити). Токио, 1971, с. 820.6. Murasaki K. Sakhalin Ainu (Asian and African grammatical manual. No. 11z).- Asia Africa gengo bunka kenkyu:zyo. Tokyo gaikokugo daigaku, 1978.7. Киндаити Кё:сукэ, Тири Масихо. Айнугохо:-гайсэцу (Очерк грамматики айнскогоязыка). Токио, 1936.8. Tamura S. Personal affixes in the Saru dialect of Ainu. - In: Studies ingeneral and oriental linguistics. Ed. by Jakibson R. and Kawamoto S. Tokyo,1970.9. Фукуда (Тамура) Судзуко. Айнуго-но до:си-но ко:дзо: (Структура глаголаайнского языка). - Гэнго-кэнкю:, 1956, № 30.10. Тамура Судзуко. Айнуго-сару-хо:гэн-но нинсё-но сю:руй (Классы лиц в диалектеСару айнского языка). - Гэнго-кэнкю:, 1972, № 61.11. Фукуда (Тамура) Судзуко. Айнуго-сару-хо:гэн-но дзёдо:си (Частица диалектаСару айнского языка). - Миндзокугаку-кэнкю:, 1960, т. 24, № 4.


развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам