Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Валлийский язык и типология начальных чередований согласных


П. В. Иосад

ВАЛЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ТИПОЛОГИЯ НАЧАЛЬНЫХ ЧЕРЕДОВАНИЙ СОГЛАСНЫХ

(Третья конференция по типологии и грамматике. Материалы. - СПб., 2006. - С. 75-78)


В настоящем докладе будет предпринята попытка осветить основные параметры типологизации систем начальных чередований согласных, встречающихся в языках мира. Особое внимание мы уделяем валлийскому языку. Это необходимо, поскольку его система начальных чередований не только является, пожалуй, наиболее изученной (достаточно назвать фундаментальные монографии [Morgan 1952; Ball/Müller 1992; а также [Kibre 1997; Roberts 2005; Pyatt 1997]), но и, как мы покажем, обладает рядом весьма нетривиальных свойств. Именно поэтому она предоставляет прекрасную возможность проверки предлагаемой типологии.
Мы (предварительно) предлагаем следующие параметры типологизации начальных чередований согласных.
Локализация. Этот параметр связан с тем, на левой границе какого элемента происходит (resp. не может происходить) чередование. Один распространенный случай - чередования на левой границе корня, в частности после префиксов. Здесь, следует различать два типа префиксов: сегментные (например, в языке сесото [Doke 1954]) и несегментные (например, в яванском [Теселкин 1961] или шона [Fortune 1955]): в последнем случае необходимо оговаривать, обязательно ли постулировать именно несегментный префикс [Zoll 1998]. С другой стороны, чередования могут происходить лишь на левой границе слова (как в ниас [Brown 2004] или менде [Innes 1967]). Кроме того, следует отметить запреты на чередование на левой границе слова (нивхский [Mattissen 2004], цян [LaPolla & Chenglong 2003]) и, напротив, их разрешение только при совпадении границы корня и слова (шона). Валлийский язык интересен (но не уникален!) здесь тем, что поверхностно не обусловленные чередования происходят на левой границе как слова, так и корня.
Еще один параметр связан с природой факторов, управляющих чередованиями (т. е. контекстов, в которых те могут происходить). Тривиальным случаем являются чередования чисто фонологические, объясняемые только поверхностно-фонологическим контекстом (цян). Чуть большего внимания требуют случаи чередований, для которых можно предложить объяснение с помощью «несегментных» средств типа «плавающих» признаков (например, итальянский [Loporcaro 1997] или яванский). Именно в этом русле выдержано большинство попыток объяснить валлийские начальные чередования; мы кратко обсудим, почему эти попытки в основном безуспешны (а также укажем на еще один интересный в этом смысле случай в языке сесото).
С другой стороны, после грамматикализации чисто фонологических чередований влиять на них могут факторы как морфосинтаксические (в таких языках, как ниас, по крайней мере в части случаев чередование можно считать экспонентом некоторого грамматического значения) и чисто синтаксические (как утверждается иногда для менде, где некоторое чередование происходит лишь на левой границе ветвящейся составляющей), так и те, которые мы за неимением лучшего ярлыка можем назвать лексическими (нивхский, валлийский): выражаясь неформально, контексты задаются простым списком. Мы покажем, что внутри этой категории контекстов также необходимо выделить несколько существенно различающихся типов. Кроме того, мы наметим пути дихаронической эволюции каждого из этих типов чередований.
Третий параметр классификации - локализация управляющих чередованием факторов. По этому признаку можно выделить два класса явлений, которые можно условно назвать эндоцентрическими и экзоцентрическими. В первом случае чередование зависит от некоторых факторов, связанных с внутренними свойствами словоформы: иначе говоря, в случае эндоцентрического чередования «ступень» однозначно определяется фонологическими и морфосинтаксическими характеристиками самой словоформы (и лексемы, к которой она принадлежит). Типичный пример такой системы - язык фула [Коваль 2000], а также австронезийские языки типа яванского. В случае же экзоцентрических чередований контекст определяется в первую очередь внешними факторами (наличием определенных лексем или присутствием некоторого морфосинтаксического окружения). Здесь типичен пример валлийского (и вообще кельтских языков).
Наконец, еще одна ось классификации связана с типом формулировки условия на чередование. В большинстве случаев чередования происходят при наличии какого-либо элемента в некотором контексте; однако существуют правила (в валлийском, а также в некоторых амазонских языках [Aikhenvald & Dixon 2000]), где чередование происходит, если данная словоформа находится в любом контексте, отличном от заданного; мы покажем, что такие чередования нельзя реинтерпретировать как происходящие «в обратном направлении».
Построение типологии (которое ранее никем не предпринималось) указывает на то, что понятие «начального чередования» отнюдь не так однородно, как иногда утверждается (например, в [Ternes 1990]). В докладе показано, какие основные типы систем чередований можно выделить с помощью предложенной типологии и какие теоретические подходы позволяют наилучшим образом описать каждый из типов. Кроме того, мы укажем на некоторые нетривиальные характеристики начальных чередований в валлийском языке (и вообще в кельтских языках) и наметим способы решения тех проблем, которые они представляют для лингвистической теории.

Литература

Коваль А. И. Морфемика пулар-фульфульде // В. А. Виноградов (ред.). Основы африканского языкознания. Морфемика. Морфонология. М.: Аспект Пресс, 2000, с. 105-290.
Теселкин А. С. Яванский язык. М.: Наука, 1961.
Aikhenvald A., Dixon R. M. W. (eds). The Amazonian Languages. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
Ball M. J., Müller N. Mutation in Welsh. London; NY: Routledge, 1992.
Brown L. A Grammar of Nias Selatan. PhD dissertation, University of Sydney, 2004.
Doke C. M. The Southern Bantu Languages. London: Oxford University Press, 1954.
Fortune. G. An Analytical Grammar of Shona. London, NY: Longman, 1955.
Innes G. A Practical Introduction to Mende. London: SOAS, 1967.
Kibre N. J. A Model of Mutation in Welsh. Bloomington: IULC, 1997.
LaPolla R J., Chenglong Huang. A Grammar of Qiang. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003.
Loporcaro M. L’origine del raddoppiamento fonosintattico: saggio di fonologia diacronica romanza. Bern: Francke, 1997.
Mattissen J. Dependent-Head Synthesis in Nivkh: A Contribution to the Typology of Polysynthesis. Amsterdam: John Benjamins, 2003.
Morgan T. J. Y Treigladau a’u Cystrawen. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru, 1952.
Pyatt E. J. An Integrated Model of the Syntax and Phonology of Celtic Mutation. PhD dissertation, University of Harvard, 1997.
Roberts I. Principles and Parameters in a VSO Language: A Case Study in Welsh. Oxford: Oxford University Press, 2005.
Ternes E. Initial Mutations in Celtic and in West African Languages. Synchrony and Diachrony // Afrika und Ubersee, 1990, Vol. 73, pp. 3-17.
Zoll Ch. S. Parsing Below the Segment in a Constraint-Based Framework. Stanford: CSLI Publications, 1998.


Источник текста - сайт Института лингвистических исследований.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам