Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Правописание суффиксов имен существительных


Суффикс -ик (-ник, -чик) при склонении сохраняет гласный звук, суффикс -ек имеет беглый гласный:
столик - столика, пальчик - пальчика;
краешек - краешка, листочек - листочка.

В существительных мужского рода пишется -ец (с беглым гласным), в сущеcтвительных женского рода - -иц, в существительных среднего рода - -ец, если ударение падает на слог после суффикса, и -иц, если ударение предшествует суффиксу:
горец - горца, омоновец - омоновца;
владелица, красавица;
пальтецо, письмецо; креслице, платьице.
Суффикс -ичк- пишется в существительных женского рода, образованных от слов с суффиксом -иц-, в остальных случаях пишется суффикс -ечк-:
лестница - лестничка, пуговица - пуговичка;
троечка; Ванечка, Зоечка; времечко, здоровьечко.

Формы типа Феничка (у Тургенева) относятся к числу устарелых.
Безударного суффикса -ячк- в русском языке нет.
Сочетание -инк- пишется в существительных, образованных от слов женского рода на -ин-а, сочетание -енк- пишется в уменьшительных существительных, образованных при помощи суффикса -к- от слов на -ия и -на, у которых в родительном падеже множественного числа мягкий знак на конце не пишется:
впадина - впадинка, завалина - завалинка;
вишня - вишен - вишенка, сосна - сосен - сосенка
.
Сочетание -енк- пишется также в некоторых словах женского рода с другим образованием: неженка, нищенка, француженка.
В ласкательных именах существительных пишется:
суффикс -оньк-, реже -еньк- - после твердых согласных: березонька, лисонька, Марфенька;
суффикс -еньк- - после мягких согласных, шипящих и гласных: Катенька, тученька, Зоенька.
Суффиксов -ыньк-, -аньк-, -иньк- в современном литературном языке нет; формы полосынька, лисанька, Марфинька, Любинька, Аннинька и тому подобное встресчаются только в произведениях классиков и в фольклоре. Исключения: баиньки, заинька, паинька.
В существительных со значением лица по роду занятий пишется:
суффикс -чик - после согласных д, т, з, с, ж: объездчик, переплетчик, перевозчик, разносчик, перебежчик. Перед суффиксом -чик- Конечные согласные основы к, ц, ч заменяются т: кабатчик, картотетчик, раздатчик;
суффикс -щик - после других согласных: банщик, каменщик, фонарщик.
В некоторых словах с иноязычными корнями после т пишется -щик, если ему предшествуют два согласных: алиментщик, асфальтщик, флейтщик.
Перед -щик пишется ь только после л: кровельщик.
Написание -ние (-ание, -ение) или -нье (-анье, -енье) в суффиксах отглагольных существительных связано или со смысловым различением, или со стилистической дифференциацией.
В смысловом отношении различаются: варение, печение, соление (процесс, то же, что варка, выпечка, засол) - варенье, печенье, соленье (результат процесса, продукт); воскресение (действие по глаголу воскресить) - воскресенье (день недели); жалование (пожалование, присуждение) - жалованье (денежное вознаграждение за работу) и так далее.
Слова книжные пишутся с суффиксом -ние, слова обиходные - с суффиксом -нье:
воспитание, достижение, замедление, процветание, разграничение, склонение, усыновление, явление;
барахтанье, беганье, воркованье, кваканье, кряхтенье, тявканье, фырканье, харканье, шиканье, щелканье.
Написание слов с редкими суффиксами проверяется по словарю: горлинка, мокрядь, свояченица.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам