115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Спряжение глагола

 

Спряжение — это изменение глагола по лицам и числам. (Термин спрягаемые формы глагола употребляется в более широком значении, чем термин спряжение. К спрягаемым формам глагола относятся все формы, кроме инфинитива, причастий и деепричастий, т.е. формы всех наклонений.)

В зависимости от личных окончаний в русском языке принято различать два спряжения — I и II, которые отличаются друг от друга гласными звуками в окончаниях: не­сёшь, поёшь, говоришь, молчишь, несёт, поёт, говорит, молчит, несём, поём, говорим, молчим, несёте, поёте, говорите, молчите, несут, поют, говорят, молчат

I спряжение II спряжение
-У (-ю)

-ем

-у(-ю) -им
-ешь

-сте

-ишь -ите
-ет

-ут (-ют)

-ит -ат(-ят)

Если окончание ударное, спряжение определяется по окончанию: зовёшь, ведёшь — I спряжение, горишь, спишь — II спряжение.

Но большинство глаголов при спряжении не имеет ударения на личных окончаниях. В таких случаях спряжение определяется по инфинитиву (по тому гласному, который стоит перед суффиксом инфинитива).

Ко II спряжению относятся те глаголы с безударным личным окончанием, у которых 1) инфинитив оканчивается на -и-тъ (возить, пилить, тратить и др.), кроме глаголов брить, стелить, редко встречающихся глаголов зиждиться («основываться, строиться») и зыбиться («колебаться, качаться, покрываться зыбью»). (Глаголы зиждиться и зы­биться употребляются только в форме 3 лица ед. и множ. числа, остальные формы не употребляются.); 2) глаголы-исключения, у которых инфинитив оканчивается на -е-ть (смотреть, видеть, ненавидеть, обидеть, зависеть, тер­петь, вертеть) и на -а-ть (гнать, держать, слышать, ды­шать).

Все остальные глаголы с безударными личными окончаниями относятся к I спряжению.

Следует помнить, что приставочные глаголы, образованные от бесприставочных, относятся к тому же типу спряжения, что и бесприставочные (гнать догнать пере­гнать выгнать и т. д. — II спряжение). Глаголы с -ся (-сь) относятся к тому же типу спряжения, что и без -ся (-сь) (гнать гнаться — II спряжение).

В русском языке есть и разноспрягаемые глаголы, у которых одни формы образуются по I спряжению, а другие — по II. К ним относятся: 1) хотеть — в единственном числе изменяется по I спряжению (хочу хочешь хочет), а во множественном числе — по II (хотим хотите хотят); 2) бежать, который имеет все формы, как у глаголов II спряжения (бегу бежишь бежит бежим бежите), кроме 3 лица множ. числа — бегут (по I спряжению); 3) чтить — изменяется по II спряжению (чтишь чтит чтим чтите), кроме 3 лица множ. числа (чтут), хотя есть и форма чтят, которая сейчас употреб­ляется реже, чем чтут; 4) брезжить («рассветать, чуть светиться») — употребляется только в форме 3 лица единственного числа (брезжит — II спряжение) и множественного числа (брезжут — I спряжение): Рассвет чуть брез­жит; Слабо брезжут звёзды на небе.

Нехарактерную для глаголов I и II спряжений систему окончаний (архаическую) имеют глаголы есть, надоесть, дать, создать (и их приставочные производные: переесть, заесть, сдать, отдать, предать, воссоздать и др.).

 

ед. ч.  е-м   е-шь   ест   дам  дашь  даст
мн.ч.  едите   едим ед-ят дадите  дад-им  дадут

Глагол быть также своеобразен. От него в современном русском языке сохранились редко употребительные формы 3-го лица ед. и множ. числа настоящего времени — есть и суть: Прямая линия есть кратчайшее расстояние между двумя точками; Самые обыкновенные, принимаемые почти всеми историками общие отвлечения суть: свобода, равенство, просвещение, прогресс, цивилизация, культура (Л. Толстой), а будущее время образуется от другого корня: буду будешь будет будем будете бу­дут.

Следует помнить, что глаголы спрягаются (изменяются по лицам и числам) только в настоящем и простом будущем времени. Если форма будущего сложная (у глаголов несовершенного вида), то спрягается только вспомогательный глагол быть, а основной глагол берётся в инфинитиве. Глаголы в прошедшем времени не спрягаются (не изменяются по лицам).

В медицинской документации часто приходится сталкиваться с употреблением глаголов. Бюро переводов "Лингвотек" осуществит грамотный медицинский перевод.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам