115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Грамматика сицилийского диалекта


Артикль


Определенный артикль

Единственное число Множественное число
Мужской род: lu, 'u (il, lo);
Женский род: la, 'a (la)
Мужской и женский род:
li, 'i (i, gli, le)

Усеченные формы: 'u, 'a, 'i - редко встречаются на письме, эти формы используются в устной речи

Неопределенный артикль

Единственное число:

Мужской род: un, unu, 'nu, 'n (un, uno)

Женский род: una, 'na (una)

В сицилийском диалекте не существует неопределенного артикля множественного числа

Усеченные формы 'nu, 'n, 'na - используются в устной речи

Имя существительное


Род существительного

Мужской род

Как правило, существительные мужского рода заканчиваются на -u:

figghiu (figlio), omu (uomo).

Исключения: mari (mare), tema (tema) etc.

Женский род

Существительные женского рода обычно оканчиваются на -a:

figghia (figlia), persica (pesca).

Исключения:

*manu (mano), soru (sorella), vutti (botte), etc.
*все существительные, которые оканчиваются на -zioni, -giuni:
azioni (azione), raggiuni (ragione).

Образование множественного числа

Во множественном числе существительные мужского рода изменяют последнюю гласную на -i

Исключения:

lu pueta (il poeta) - li pueti (i poeti)
lu picciriddu (il bambino) - li picciriddi (i bambini)
lu prufissuri (il professore) - li prufissuri (i professori)

Точно так же существительные женского рода во множественном числе изменяют последнюю гласную на -i .

Исключения:

la casa (la casa) - li casi (le case);
la matri (la madre) - li matri (le madri)

Есть существительные, которые не меняют во множественном числе последнюю гласную. Это все слова,

  • заканчивающиеся на согласную
  • заимствованные из иностранных языков:

    lu patri (il padre) - li patri (i padri)
    la citàti (la città) - li citàti (le città)
    la fotu (la foto) - li fotu (le foto)
    lu cafè (il caffé) - li cafè (i caffé)
    lu bar (il bar)- li bar (i bar)
    lu film (il film) - li film (i film)

Запомните, в Сичильано следующие существительные имеют только единственное число:

la forbicia o forficia (le forbici)
la lenti (le lenti)

l'ucchiali (gli occhiali)

Имя прилагательное


Степени сравнения имен прилагательных

Что касается качественных прилагательных, то нужно заметить:

  1. сравнительная степень формируется следующими прилагательными chiù (più)
    menu (meno)

    Исключение:
    Maria è chiù bedda di Pippina (Maria è più bella di Giuseppina)
    'sta cosa è menu 'mpurtanti di chidd'autra (questa cosa è meno importante di quell'altra)
  2. сравнительные прилагательные (megghiu, peju, etc.) почти всегда сопровождаются chiù (più). А для образования превосходной степени перед сравнительными прилагательными ставится артикль lu, la.
  3. в устной речи палермийцев редко используется превосходная степень, напротив, очень распространена относительная.
  4. превосходная степень выражается с помощью
    наречий veru (veramente) или assai (assai)
    наречия granni (grandemente) - более экспрессивно
    повторение положительной степени прилагательного: duci duci, longu longu, nicu nicu.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (в сицилийской грамматике то же, что и притяжательные прилагательные) могут стоять перед определяемым существительным и после него.

Притяжательные местоимения, которые ставятся впереди (перед определяемым существительным):

Singolare
Ед.ч.
Plurale
Мн.ч
MeMe', Mei
ToTo', Toi
SoSo', Soi
NostraNostri
VostraVostri

Притяжательные местоимения, которые ставятся в конце (после определяемого существительного):

Singolare
Ед.ч.
Plurale
Мн.ч
Miu, Meu, Me' (м.р.)
Mia, Me' (ж.р.)
Me', Mei
Tuu, To (м.р.)
Tua, To (ж.р.)
Toi, To'
Suu, So (м), Sua, So (ж)Soi, So'
Nostru (м), Nostra (ж)Nostri
Vostru (м), Vostra (ж)Vostri
Suu, So (м), Sua, So (ж)Soi, So

Степени сравнения имен прилагательных

Что касается качественных прилагательных, то нужно заметить:

  1. сравнительная степень формируется следующими прилагательными chiù (più)
    menu (meno)

    Исключение:
    Maria è chiù bedda di Pippina (Maria è più bella di Giuseppina)
    'sta cosa è menu 'mpurtanti di chidd'autra (questa cosa è meno importante di quell'altra)
  2. сравнительные прилагательные (megghiu, peju, etc.) почти всегда сопровождаются chiù (più). А для образования превосходной степени перед сравнительными прилагательными ставится артикль lu, la.
  3. в устной речи палермийцев редко используется превосходная степень, напротив, очень распространена относительная.
  4. превосходная степень выражается с помощью
    наречий veru (veramente) или assai (assai)
    наречия granni (grandemente) - более экспрессивно
    повторение положительной степени прилагательного: duci duci, longu longu, nicu nicu.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (в сицилийской грамматике то же, что и притяжательные прилагательные) могут стоять перед определяемым существительным и после него.

Притяжательные местоимения, которые ставятся впереди (перед определяемым существительным):

Singolare
Ед.ч.
Plurale
Мн.ч
MeMe', Mei
ToTo', Toi
SoSo', Soi
NostraNostri
VostraVostri

Притяжательные местоимения, которые ставятся в конце (после определяемого существительного):

Singolare
Ед.ч.
Plurale
Мн.ч
Miu, Meu, Me' (м.р.)
Mia, Me' (ж.р.)
Me', Mei
Tuu, To (м.р.)
Tua, To (ж.р.)
Toi, To'
Suu, So (м), Sua, So (ж)Soi, So'
Nostru (м), Nostra (ж)Nostri
Vostru (м), Vostra (ж)Vostri
Suu, So (м), Sua, So (ж)Soi, So

Местоимение


Персональные (личные) местоимения

Подлежащее:

Ед.ч.Мн.ч.
Iu, Jo (Joni), Eu, JuNuautri, Nui
Tu (Tuni)Vuautri, Vui
Iddu (m)
Idda (f)Iddi
Iddi

Существует вежливая форма ед.ч. Vossia (Lei), это усеченное от словосочитания Vostra Signuria, Vossignuria.

Например:

Vossia è un cristianu speciali - Lei è una persona speciale;
'Sta cosa ci la pozzu diri sulu a Vossia - Questa cosa la posso dire solo a Lei;

прямое дополнение: La vitti passiari cu' lu sinnacu - L'ho vista passeggiare con il Sindaco;
косвенное дополнение: Ci dissi ca dumani si marita Pippina ? - Le ho detto che domani si sposa Giuseppina ?

Дополнение:

Ударная форма

Ед.ч.Мн.ч.
MiaNuautri, Nui
TiaVuautri, Vui
Iddu (m)
Idda (f)Iddi
Iddi

Безударная форма

Ед.ч.Мн.ч.
MiNi
TiVi
Lu (ind.: Ci)
La (ind.: Ci)
Li (ind.: Ci)
Li (ind.: Ci)

Возвратные местоимения:

Ед. ч.Мн. ч.
MiNi
TiVi
Si
Si
Si
Si

В отличие от итальянского языка, возвратные местоимения остаются неизменяемыми, когда за ними следуют другие местоимения:

ti dicu la virità - ti la dicu (ti dico la verità - te la dico);
si lava li manu - si li lava (si lava le mani - se le lava)

Указательные местоимения

Указательные местоимения, которые выполняют функцию прилагательного, часто используются как существительные, относящиеся к предмету.

Пример: nun vogghiu 'stu realu, vogghiu chiddu ! - non voglio questo regalo, voglio quello!

Ед.ч.Мн.ч.
Chistu (m), Chista (f)Chisti
Chissu (m), Chissa (f)Chissi
Chiddu (m),Chidda (f)Chiddi

Те же самые формы используются и как указательные, так же и сокращенные формы:

m:'stu, 'ssu, 'ddu,
f:'sta, 'ssa, 'dda,
Plurale:
'sti, 'ssi, 'ddi.


Персональные (личные) местоимения

Подлежащее:

Ед.ч.Мн.ч.
Iu, Jo (Joni), Eu, JuNuautri, Nui
Tu (Tuni)Vuautri, Vui
Iddu (m)
Idda (f)Iddi
Iddi

Существует вежливая форма ед.ч. Vossia (Lei), это усеченное от словосочитания Vostra Signuria, Vossignuria.

Например:

Vossia è un cristianu speciali - Lei è una persona speciale;
'Sta cosa ci la pozzu diri sulu a Vossia - Questa cosa la posso dire solo a Lei;

прямое дополнение: La vitti passiari cu' lu sinnacu - L'ho vista passeggiare con il Sindaco;
косвенное дополнение: Ci dissi ca dumani si marita Pippina ? - Le ho detto che domani si sposa Giuseppina ?

Дополнение:

Ударная форма

Ед.ч.Мн.ч.
MiaNuautri, Nui
TiaVuautri, Vui
Iddu (m)
Idda (f)Iddi
Iddi

Безударная форма

Ед.ч.Мн.ч.
MiNi
TiVi
Lu (ind.: Ci)
La (ind.: Ci)
Li (ind.: Ci)
Li (ind.: Ci)

Возвратные местоимения:

Ед. ч.Мн. ч.
MiNi
TiVi
Si
Si
Si
Si

В отличие от итальянского языка, возвратные местоимения остаются неизменяемыми, когда за ними следуют другие местоимения:

ti dicu la virità - ti la dicu (ti dico la verità - te la dico);
si lava li manu - si li lava (si lava le mani - se le lava)

Указательные местоимения

Указательные местоимения, которые выполняют функцию прилагательного, часто используются как существительные, относящиеся к предмету.

Пример: nun vogghiu 'stu realu, vogghiu chiddu ! - non voglio questo regalo, voglio quello!

Ед.ч.Мн.ч.
Chistu (m), Chista (f)Chisti
Chissu (m), Chissa (f)Chissi
Chiddu (m),Chidda (f)Chiddi

Те же самые формы используются и как указательные, так же и сокращенные формы:

m:'stu, 'ssu, 'ddu,
f:'sta, 'ssa, 'dda,
Plurale:'sti, 'ssi, 'ddi.
развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам