Москва, ул. Бутлерова, д 17
Калужская
+7 (495) 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

О парадигматике английских каузативных конструкций


А. М. Аматов

О ПАРАДИГМАТИКЕ АНГЛИЙСКИХ КАУЗАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

(Синтаксические отношения и структура аргументов. - Казань, 2004. - С. 260-262)


Лингвистика начала ХХ века отрицала, как известно, наличие парадигматического аспекта синтаксиса, ограничивая парадигматические отношения морфологией. Коренной пересмотр положений структурной лингвистики во второй половине ХХ века привёл, однако, к признанию положения об универсальности парадигматических отношений, которые распространяются на все уровни языка, в том числе и на синтаксис. На основе моделей фраз и предложений можно строить парадигматические ряды, устанавливая, таким образом, степень обусловленности появления в языке того или иного типа конструкции.
В качестве базовой деривационной модели выбирают так называемое «ядерное», или элементарное предложение (Блох, 2002: 105-106). По структуре это монопредикативное предложение модели (1)
(1) NP + VP > S
Разумеется, не всякое предложение можно построить в соответствии с этой моделью, поскольку такая структура обнаруживает те или иные позиционные зияния, например, на уровне прямого дополнения. Сравним следующие варианты:
(2) a. John opened the door.
b. ?*John opened […].
Для того чтобы избежать подобных зияний, следует ввести дробные синтаксические категории для некоторых глаголов, валентность которых больше единицы (см., напр., Dowty, 1982, 2000). Дробная категория означает, что данный глагол требует присоединения после себя некоторого элемента для того, чтобы образовать базовую категорию. Например, модель для переходного глагола имеет следующий вид:
(3) VP/NP + NP > VP
Теперь представим минимальную структурную модель предложения, в котором может быть отражена каузальная ситуация. Очевидно, что нераспространённое предложение, построенное по схеме (1), не удовлетворяет поставленному условию, поскольку каузативная ситуация подразумевает причинно-следственную связь субъекта и объекта каузации. Также очевидно, что предложение модели SVO (например, 2 а) принципиально способно выражать каузативное значение, причём в данном случае субъект и объект каузации совпадают с грамматическим субъектом и объектом. Таким образом, для отображения каузальной ситуации необходимо либо объединение как минимум двух монопредиктивных нераспространённых предложений (4 а), либо распространённое простое предложение (4 b):
(4) a. John fired. Bill dropped down.
b. John shot Bill.
Здесь необходимо учитывать, что субъект и объект каузации вовсе не обязательно должны быть соответственно подлежащим и дополнением в синтаксической структуре. Более того, нецелесообразно (хотя идея и заманчива) смешивать лексические и синтаксические правила, представляя, скажем, лексические каузативы как производные грамматических конструкций. Несостоятельность такой концепции показал, в частности, М. Сибатани (Shibatani, 1976).
Два отдельных простых предложения можно соединять в рамках общей парадигмы эквивалентности различными способами, получая при этом несколько типов поверхностных структур. Полный фрагмент вертикальной конструкционной парадигмы эквивалентности включает шесть деривационных ступеней (Блох, 2002: 133).
Первая ступень - объединение базовых предложений в кумулему (линейную последовательность). Вторая ступень - объединение базовых предложений в сложносочинённое предложение. Третья ступень - объединение базовых предложений в сложноподчинённое предложение. Четвёртая ступень - объединение базовых предложений в осложнённо-сочинённое предложение. Пятая ступень - объединение базовых предложений в осложнённо-подчинённое предложение. Наконец, шестая ступень - опрощение, т.е. объединение базовых предложений в монопредикативную конструкцию - простое предложение.
При этом вполне возможно, что одна или даже несколько парадигматических форм будут отсутствовать в том или ином частном случае. Причины этого могут лежать как в семантике объединяемых простых предложений, так и в их конкретных структурных свойствах. В частности, М.Я. Блох, приводя возможные парадигматические варианты для кумулемы
(5) He slowed down the car. He had to turn round the corner,
отмечает, что «причинно-следственная связь вместе с модальностью вынужденного действия» не допускают трансформации кумулемы в строго монопредикативную конструкцию (Блох, 2002: 133). Однако это вовсе не означает, что причинность вообще не может выражаться в таких конструкциях.
Рассмотрим полный парадигматический ряд для кумулемы: The wind was blowing. She was shaking, представив его в виде указанной последовательности ступеней. Все возможные варианты каждой ступени здесь приводить не будем:
(6) a. The wind was blowing. She was shaking.
b. She was shaking, for the wind was blowing.
b’. The wind was blowing, and she was shaking.
b’’. The wind was blowing, so she was shaking.
c. She was shaking because the wind was blowing.
c’. The wind was blowing so that she was shaking.
d. [ … ]
e. The blowing of the wind was making her shake.
e’. The wind blowing, she was shaking.
f. She was shaking because of the wind.
f ’. She was shaking in the wind.
Представленный парадигматический ряд вполне наглядно иллюстрирует возможности синтаксической системы языка при выражении конкретного значения, в данном случае - каузальности. Показательно также то, что объединение двух предложений в общую смысловую единицу (кумулема) - это не просто случайное сочетание, приобретающее каузальное значение лишь в строго определённом контексте, а элемент парадигматического ряда, причём по своей структуре наиболее простой из всех возможных. Самый сложный по семантической структуре элемент ряда – монопредикативная конструкция - в данной парадигме возможен, причём строится он не по модели SVO. Функцию субъекта каузации берёт на себя обстоятельство причины (6f, f’).
В приведённой парадигме отсутствует четвёртый элемент - осложнённо-сочинённое предложение (6 d). Это связано с наличием в ситуации двух субъектов действия, что делает невозможным исключение хотя бы одного из них для образования требуемой конструкции.
Итак, минимальная языковая единица, способная описывать каузальную ситуацию - это простое распространённое предложение, имеющее предикатом переходный глагол и построенное по схеме
(7) NP + (VP/NP + NP) > S,
или имеющее непереходный глагол в сочетании с каким-либо иным каузальным компонентом, например, обстоятельством (6f, f’).

Литература

Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высш. шк., 2002.

Dowty D.R. The Dual Analysis of Adjuncts/Complements in Categorial Grammar, 2000. - http://ling.ohio-state.edu/~dowty/papers/degruyter.8x11.pdf

Dowty D.R. Grammatical Relations and Montague Grammar // The Nature of Syntactic Representation. - Dordrecht: D. Reidel, 1982. - Pp. 79-130.

Shibatani M. The Grammar of Causative Constructions: A Conspectus // Syntax and Semantics. - New York: Academic Press, 1976. - Vol. 6. - Pp. 1-40.


Источник текста - сайт Казанского государственного университета.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Бутлерова, д 17 метро Калужская

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам