115093, Россия, Москва,
ул. Павловская, 18, офис 3
+7 495 204-17-38

9:00-19:00 МСК, пн-пт









Стоимость перевода:
0 р.

развернуть свернутьО «Лингвотек»

Бюро переводов «Лингвотек» может по праву считаться международным. За 12 лет работы мы выполнили более 50000 переводческих заказов как для корпоративных, так и для частных клиентов. Мы дорожим нашей репутацией, поэтому максимальное внимание уделяем качеству выполняемых нами переводов. Мы сотрудничаем только с опытными квалифицированными переводчиками. Штат нашей компании насчитывает 30 постоянных переводчиков и более 1000 узкоспециализированных специалистов. Охват языков с которыми мы работаем по-настоящему впечатляет: 285 основных языковых пар. Основные языки:

Наиболее растространенные тематики/востребованные лингвистические услуги:

Более 500 клиентов по всей России рекомендуют нас как надежных партнеров:

Мы предлагаем лучшие на российском рынке переводческие услуги
по соотношению стоимости и качества

Агентство переводов «Лингвотек» снимает языковые барьеры. Мы с энтузиазмом берёмся за выполнение тестовых переводов, а любую консультацию о переводе и правовом оформлении документов Вы можете получить обратившись к нам любым удобным Вам образом:

Свяжитесть с нами

РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

или оставьте Ваш телефон - с Вами свяжется наш менеджер
и поможет выработать наиболее оптимальный формат сотрудничества.

*уточняйте у менеджера

Преимущества нашего агентства:
гибкость и комплексный подход
высочайшее качество переводческих услуг
безукоризненное соблюдение сроков
специализированные департаменты
курьер бесплатно*

Центр переводов Лингвотек — это Лучшее в Центральной России бюро переводов по соотношению цена-качество!

Обычаи Испании


Обычаи Испании

Выучить иностранный язык — значит не только изучить грамматику и узнать новые слова. Необходимо познакомиться и с людьми, для которых этот язык является родным. Именно носители языка придают ему характерные особенности. Так же важно правильно спрягать глаголы, как и знать о том, что не следует платить отдельно за свой напиток, если идешь в бар с испанцами. То есть необходимо познакомиться с местной культурой, характерными для нее мелкими деталями повседневной жизни. Здесь речь идет не об искусстве, литературе или кино и не о народных праздниках, а о тех различиях, с которыми Вы можете встретится в повседневной жизни и при общении с испанцами.

По приезде в Испанию студент обращает внимание на то, что поведение, реакция и привычки здесь отличны от того, к чему он привык в своей стране. Такие различия могут вызвать удивление, непонимание, неприятие или настоящий культурный шок. Лучший способ справиться с подобным состоянием — заранее познакомиться с отличиями, их причинами, а также с тем, как нужно вести себя в определенных ситуациях; в таком случае гостя более радушно примут в Испании и он изучит не только язык, но и местные традиции.

Семья

Давайте познакомимся с отношениями в семье, семейными праздниками, обедами и ужинами, сиестой, домашними животными и посещением гостей.

Испанцы — народ дружелюбный и не скрывающий этого. Убедиться в этом можно, познакомившись с испанской семьей. Приветствие обычно сопровождается дополнительным проявлением расположения. Между членами семьи, как женщинами, так и мужчинами, приняты объятия, поцелуи или несколько поцелуев, если целует бабушка. Даже если Вы незнакомый человек, Вам обязательно крепко пожмут руку, возможно, похлопают по спине, руке или плечу, а женщины поцелуют в щечку. Нужно сразу понять, что физический контакт для испанцев — это способ общения, а вовсе не вмешательство в чужую личную жизнь.

Если Вы приходите в гости к испанской семье, следует не молчать, а выражать свое удовольствие от посещения. Не стоит обращать внимание на то, что цвет обоев не сочетается с цветом мебели или на то, что уж очень бросаются в глаза искусственные цветы, хоть они и высокого качества. Вам ответят:

"¿De verdad?" — "Действительно?"
или
"¿Tú crees?" — "Вы так думаете?"

и настоят на том, чтобы Вы осмотрели весь дом. Также следует не скрывать свои положительные эмоции, если Вам покажут семейные фотографии или машину в гараже. Если Вы получили приглашение на обед или на ужин, и эта семья — не Ваши лучшие друзья, не лишним будет приготовить какой-нибудь подарок для приглашающих, для чего вполне подойдет бутылка вина или коробка сладостей. Радушные хозяева Вам ответят:

"pero si no hacía falta", "para que te has molestado" — "но ведь это вовсе не обязательно", "не стоило себя так утруждать".

Находясь в гостях, а также если Вы некоторое время будете жить в испанской семье, Вы обратите внимания на некоторые детали, которые, возможно, Вас смутят, но для испанцев являются нормой. Например, принято ходить дома в обуви. Многие испанцы держат дома птиц в клетке. Во время обеда, хотя хлеба всегда достаточно, не всегда принято макать его в суп. Кроме того, в тарелке Вы, возможно, увидите кусок мяса, или даже рыбы с головой и глазами (их обычно не едят), что служит символом (и является показателем) ее свежести.

Телевизор — один из основных атрибутов семейной жизни. Многие испанцы включают его, придя домой, занимаются своими делами в других комнатах, а телевизор в это время работает. Часто небольшой экран выступает главой собраний родственников и друзей, также его не выключают во время обедов и ужинов, хотя особого внимания на него не обращают.

Телефонные звонки кому-либо домой начиная с 22:00 или 22:30 считаются вообще дурным тоном, за исключением звонков очень близких друзей или родственников либо экстренных случаев.

Обычно дети живут с родителями до 30 лет или даже дольше. И это скорее не из-за нежелания терять связь с семьей, хотя она достаточно сильная, а по финансовым причинам. Этим не ограничивается важная роль семьи для испанцев, и, несмотря на симптомы кризиса модели семьи в настоящее время, ее влияние распространяется и на другие сферы общественной жизни, религию и даже профессиональную деятельность.

Свободное время вне дома

Любой иностранец заметит, насколько испанцы любят проводить свободное время на улице. Испанцам нравится гулять, они любят "и на других посмотреть, и себя показать". Вот почему они всегда следят за собой и тщательно готовятся даже к тому, чтобы просто спуститься на улицу или совершить мелкие покупки недалеко от дома. Это так называемая "неформальная опрятность" ("arreglada pero informal"). Испанцы тратят достаточную часть дохода на "улучшение своего внешнего вида". Ведь то, что на них смотрят и они обращают внимание на окружающих, имеет немаловажное значение. В то время как испанцы гуляют по улицам, бульварам и проспектам, за ними наблюдают, то есть остальные пешеходы, даже незнакомые, иногда пристально смотрят им в глаза. Однако считать это вмешательством в личную жизнь опять же было бы ошибочно.

"Храм" общения испанцев — это бар. В жизненный цикл испанца должно включаться, кроме времени, затрачиваемого на работу, еду и сон, также и время, проводимое в барах. Бары становятся центрами встречи друзей для карточной игры или партии в домино; здесь можно и перекусить — в барах предлагаются типично испанские закуски — tapas; можно немного поболтать, посмотреть футбольный матч или же просто зайти, чтобы считать выполненными свои обязательства за сегодняшний день. Таким образом, бары — эпицентры общественной жизни испанцев. В баре всегда есть "caja tonta", или телевизор, и его громкость обычно намного превышает допустимое для человеческого слуха количество децибел, т.к. необходимо перебороть шум также всегда присутствующих в баре игровых автоматов (испанцы больше всех европейцев тратят денег на лотереи, в том числе и спортивные, лото и другие азартные игры). Пол бара обычно покрыт использованными салфетками, а бывает — косточками от оливок, окурками или раковинами. Любой уважающий себя бар должен иметь такие "украшения". Если же в баре этого нет, то одно из двух — либо туда ходить не стоит, либо мы находимся не в Испании.

В школах по изучению испанского языка как иностранного было бы неплохо устроить особые курсы, связанные с вышеописанными обычаями. В каждом регионе Испании есть свои слова для обозначения различных размеров и объемов предлагаемых блюд и напитков. В любом случае рекомендуется обратить внимание на то, как ведут себя другие клиенты бара, прежде чем что-либо делать самому. Не нужно забывать и о том, как важно привлечь внимание официанта, который на первый взгляд может показаться невнимательным, — привлечь его можно как с помощью звуковых сигналов, так и с помощью жестов. Когда придет время расплатиться, очень важно помнить о том, что испанцы очень редко платят только за свои напитки и закуски. Всегда найдется человек, готовый заплатить за всю компанию, т.к. он знает, что в следующий раз это сделает кто-нибудь другой из присутствующих. Иногда создается "общественный фонд" для подобных целей, или же расплачиваются "в складчину", поровну. Это наиболее распространено среди молодежи. При входе в бар и при выходе принято непринужденно поприветствовать официанта или попрощаться с ним, даже если это Ваше первое и последнее посещение заведения.

У испанцев принято обсуждать все что угодно и высказывать свое мнение по любому вопросу, возможно, из-за уверенности в том, что они знают все. Оживленный спор — это не показатель соперничества, а скорее желание обосновать свое мнение. И понимание смысла подобных обменов репликами, сдобренными перебиваниями, жестами и колкостями, свидетельствует о Вашем высоком уровне владения испанским языком.

Насчет обращения на "ты/Вы" — tú/usted — достаточно заметить, что испанцы всегда были и остаются противниками формальностей и даже если начинают разговор с незнакомым человеком, обращаясь к нему на "Вы" — usted, то при любом удобном случае переходят на "ты" — . Обращение на "Вы" продолжается при общении с начальством или с людьми пожилого возраста.

Наиболее часто обсуждаемые испанцами темы, наряду с футболами и подробностями из жизни знаменитостей и соседей (сплетни очень популярны), — это недостаток денег (кстати, у испанцев не принято спрашивать, сколько они зарабатывают), и болезни. В последнем случае всегда приветствуется неравнодушие и выражение сочувствия (ничего себе — "vaya") или радости (как хорошо — "¡Qué bien!"), что свидетельствует о Вашей заинтересованности в рассказе о чьей-либо болезни или посещении врача. Испанцы — любители живого общения, больше, чем общения письменного или посредством автоответчика. Иногда даже попытка общения в письменной форме воспринимается негативно, если тот же вопрос можно было обсудить в устной форме. Однако во время новогодних и рождественских праздников испанцы любят принимать и получать поздравления.

Пунктуальность для испанцев всегда была больной темой. Очевидно, что пунктуальность — это не та черта, которую они прежде всего ценят в человеке или даже при деловых отношениях. Всегда принимаются во внимание несколько минут "вежливости" ("cortesía") при ожидании встречи.

Религия и общественная жизнь

Около 80% населения Испании — католики. Однако мы можем в этом усомниться, если посетим какую-либо из множества церквей Испании в день совершения религиозного обряда. Мы увидим много свободного места, а присутствующие в основном будут преклонного возраста. Как же тогда объясняется то, что испанцы в большинстве предпочитают венчание, а не регистрацию брака в муниципалитете? Или то, что большинство детей, чьи родители не посещают церковь постоянно, участвуют в обряде первого причастия в традиционных костюмах? Или то, что крестины по количеству не уступают обрядам венчания?

Дело в том, что религия настолько слилась с общественной жизнью, что их уже невозможно разъединить. После посещения церкви каждый из трех вышеописанных торжественных обрядов завершается праздничным обедом в городском ресторане. Среди шума и гама находится место и для сопутствующих традиционных обычаев, например, во время крестин бросают деньги и конфеты, и их собирают приглашенные дети. Многие посещают церковь только в такие праздничные, или же в более печальные дни, чтобы в последний раз с кем-нибудь проститься. В отношении умерших традиции различны в зависимости от региона, но в любом случае необходимо относиться к ним с большим почтением. Не следует говорить плохо об умерших; траур продолжается дольше в сельской местности, чем в городах. В любом случае, следует учитывать, что мировоззрение испанцев не в последнюю очередь обусловлено христианской верой, и, даже если мы к этой вере не имеем никакого отношения, наше мнение всегда будет рассматриваться сквозь призму религиозных убеждений, возможно, потому, что традиции не забываются, а передаются из поколения в поколение.

Как избежать культурного шока? — полезные советы

Возможно, тех многочисленных деталей, которые мы обсудили, окажется слишком много для иностранца, который только что прибыл в Испанию. Но уже через несколько дней он сможет убедиться в том, что некоторые моменты, только вчера его удивлявшие, уже становятся частью повседневной жизни. Нужно следовать некоторым советам для быстрой адаптации и во избежание культурного шока:

  • Будьте активными и не сидите дома. Все самое интересное происходит на улице.

  • Постарайтесь общаться с испанцами. Участвуйте в спортивных и культурных мероприятиях, посещайте клубы по интересам, литературные клубы. Испанцы с удовольствием разъяснят все Ваше вопросы и придадут Вам уверенность в себе.

  • Практикуйте испанский язык везде и всегда, при любой подходящей возможности.

  • Читайте газеты, слушайте радио и смотрите телевизор. Будьте в курсе событий и обращайте внимания на интересы испанцев.

Испанцы очень дружелюбно настроены по отношению к иностранцам, и это дружелюбие усиливается, если иностранцы пытаются ближе с ними познакомиться. Лучший выход — не думать о том, хороши или плохи те или иные традиции, — они просто другие, чем те, к которым мы привыкли. И не забывайте о том, что лучший способ выучить иностранный язык — принимать активное участие в самой жизни.

развернуть свернутьО СОТРУДНИЧЕСТВЕ
СОТРУДНИЧАЙТЕ С НАМИ
Мы предлагаем щедрые условия вознаграждения наших партнеров - значительную комиссию от стоимости заказов по приведенным Вами клиентам.

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам

Вы также можете бесплатно пригласить специалиста по партнерским отношениям к Вам в офис 

или приехать к нам в офис по адресу:


РФ, г.Москва, ул. Павловская, 18, офис 3

Переводчикам и редакторам предлагаем заполнить анкету

АНКЕТА ПЕРЕВОДЧИКА
Анкета переводчика/редактора

Письменные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Устные переводы:

перевод
редактирование

Степень владения

перевод
редактирование

Возможность выполнения срочных заказов

да
нет

Наличие статуса ИП

да
нет

Возможность командировок

да
нет

Для обсуждения условий сотрудничества, пожалуйста, обратитесь к нам